1 00:00:00.000 --> 00:00:04.533 To ZWY 2 00:00:04.533 --> 00:00:08.852 魔法从这个世界上消失了很久 3 00:00:10.787 --> 00:00:15.892 人们已无法通过许愿实现愿望 4 00:00:16.805 --> 00:00:19.344 对于那些童真不在的人 5 00:00:19.358 --> 00:00:23.522 接下来我要讲一个小男孩的故事 6 00:00:23.522 --> 00:00:29.252 和永远改变他一生的神奇圣诞愿望 7 00:00:28.952 --> 00:00:37.129 故事发生在1985年,波士顿城外的一个小镇 8 00:00:37.129 --> 00:00:42.759 那是圣诞前夜,孩子们都情绪高涨 9 00:00:42.759 --> 00:00:47.574 在这个特殊的日子 波士顿的孩子们聚集在一起 10 00:00:47.639 --> 00:00:49.534 一起欺负犹太孩子 11 00:00:57.393 --> 00:01:00.953 但有这么一个孩子却情绪不高 12 00:01:00.953 --> 00:01:02.548 小John Bennett 13 00:01:02.830 --> 00:01:08.094 每个社区都有这样一个交朋友很困难的孩子 14 00:01:07.812 --> 00:01:09.777 嘿,大家好,我可以和你们一起玩吗? 15 00:01:09.826 --> 00:01:11.680 走开,Bennett 滚开,Bennett 16 00:01:12.180 --> 00:01:14.952 滚吧,Bennett 是阿,滚吧,Bennett 17 00:01:17.896 --> 00:01:23.918 John一心想要交到个知心的朋友 18 00:01:23.918 --> 00:01:30.603 他知道如果他能交到那样的朋友 就绝不会轻易放手 19 00:01:31.431 --> 00:01:36.481 圣诞节的清晨如期而至,年年如此 20 00:01:36.481 --> 00:01:40.937 孩子们满怀欣喜地拆开节日礼物 21 00:01:48.369 --> 00:01:54.790 但对小John Bennett来说 他收到了一份特殊的圣诞礼物 22 00:02:01.758 --> 00:02:04.852 今年圣诞老人终于知道你是个好孩子了 23 00:02:04.933 --> 00:02:06.700 圣诞快乐,John 24 00:02:08.053 --> 00:02:09.015 “我爱你” 25 00:02:09.015 --> 00:02:11.489 它还会讲话! 26 00:02:11.489 --> 00:02:15.104 我要给你起名叫Teddy 27 00:02:15.104 --> 00:02:23.622 John很快就对Teddy恋恋不舍 而这只小熊 28 00:02:23.622 --> 00:02:29.989 让他觉得自己终于找到了 能够分享内心小秘密的朋友 29 00:02:29.989 --> 00:02:31.563 “我爱你” 30 00:02:31.563 --> 00:02:34.194 我也爱你,Teddy 31 00:02:34.794 --> 00:02:39.163 嗯,我好希望你能真的跟我说说话 32 00:02:39.163 --> 00:02:42.896 那样的话,我们就能成为永远的好朋友 33 00:02:43.817 --> 00:02:47.379 有一件事是肯定的 34 00:02:47.404 --> 00:02:52.392 世界上最有魔力的就是孩子的愿望 35 00:02:52.392 --> 00:02:55.099 只要不是想要爱国者直升机 36 00:02:55.099 --> 00:02:58.843 爱国者直升机上有机关枪和导弹 37 00:02:58.843 --> 00:03:04.421 它是想象不到的 致命的大规模杀伤性武器 38 00:03:05.681 --> 00:03:11.478 结果,那天晚上是最适合John许愿的夜晚 39 00:03:48.002 --> 00:03:50.425 Teddy? 40 00:03:53.499 --> 00:03:55.226 Teddy? 41 00:03:59.916 --> 00:04:01.148 Teddy? 42 00:04:08.500 --> 00:04:10.305 抱我吧 43 00:04:11.305 --> 00:04:13.594 你是我最好的朋友,John 44 00:04:13.597 --> 00:04:16.799 你...你能讲话了? 45 00:04:16.817 --> 00:04:20.428 不要大惊小怪的 这不是你希望的吗? 46 00:04:20.428 --> 00:04:21.966 是阿 47 00:04:21.983 --> 00:04:24.947 我的确许过这个愿 48 00:04:24.947 --> 00:04:26.690 你看,这不是成真了 49 00:04:26.690 --> 00:04:29.883 就是说我们能成为真正的好朋友? 50 00:04:29.698 --> 00:04:30.803 真正的 51 00:04:30.803 --> 00:04:32.900 永远都是? 52 00:04:32.900 --> 00:04:33.986 我没问题 53 00:04:34.445 --> 00:04:42.697 John高兴的不得了 他恨不得向全世界宣布这个好消息 54 00:04:42.697 --> 00:04:45.707 妈妈,爸爸,我的Teddy熊活过来了 55 00:04:45.707 --> 00:04:48.690 是吗?真让人高兴阿 56 00:04:48.690 --> 00:04:51.423 妈妈,它真的活过来了,快看 57 00:04:51.423 --> 00:04:53.978 祝大家圣诞快乐 58 00:04:54.978 --> 00:04:58.707 - 天啊 - 让我们都成为好朋友吧 59 00:04:58.707 --> 00:05:01.186 - 哦,我的天 - 快过来 60 00:05:01.134 --> 00:05:02.067 马上过来 61 00:05:01.367 --> 00:05:03.082 - 但是,爸爸... - 马上过来 62 00:05:03.082 --> 00:05:05.650 - 你别过来 - 把我的枪拿来 63 00:05:05.150 --> 00:05:06.927 不要啊,爸爸 64 00:05:06.927 --> 00:05:08.323 是把抱抱枪吗? 65 00:05:08.323 --> 00:05:09.681 把枪拿来,快报警 66 00:05:09.681 --> 00:05:12.994 对不起,Bennett先生 我并不想吓到任何人 67 00:05:12.994 --> 00:05:15.328 我只想和John成为朋友 68 00:05:15.328 --> 00:05:20.301 是啊爸爸,昨天晚上我许愿希望Teddy活过来 结果愿望实现了 69 00:05:21.101 --> 00:05:23.395 我的天 70 00:05:25.164 --> 00:05:26.629 简直是奇迹 71 00:05:26.629 --> 00:05:29.306 真是个圣诞节奇迹 72 00:05:30.558 --> 00:05:32.582 你就是再生的小耶稣 73 00:05:33.600 --> 00:05:40.082 很快,John的小小奇迹就传遍了全国 74 00:05:40.082 --> 00:05:44.258 “波士顿的郊区发生了一件令人震惊的事” 75 00:05:44.258 --> 00:05:48.763 “一个小男孩的填充玩具奇迹般的活了过来 目前还没有...” 76 00:05:48.763 --> 00:05:53.632 上帝啊,你都干了些什么! 77 00:05:53.632 --> 00:05:59.054 不久,Teddy就隐刺成了大名人 78 00:06:04.552 --> 00:06:05.689 你好,Teddy 79 00:06:10.675 --> 00:06:15.093 我有点意外,我本以为你会更高点 80 00:06:15.093 --> 00:06:17.519 我本以为你会更幽默点 81 00:06:20.928 --> 00:06:27.676 尽管Teddy全国知名 但他从也没忘好朋友,John 82 00:06:27.676 --> 00:06:30.480 雷电能打到我们,对吗? 83 00:06:30.480 --> 00:06:34.486 不会,我们是雷雷兄弟 雷电是知道的 84 00:06:34.495 --> 00:06:36.453 我们很安全 85 00:06:36.453 --> 00:06:39.413 - Teddy - 什么事,John? 86 00:06:39.413 --> 00:06:42.757 你能发誓我们永远都做好朋友吗? 87 00:06:42.757 --> 00:06:44.125 我发誓 88 00:06:46.519 --> 00:06:49.187 一辈子做雷雷兄弟 89 00:06:49.187 --> 00:06:52.436 一辈子做雷雷兄弟 90 00:06:54.102 --> 00:06:58.977 那就是他们两个都不会忘记的誓言 91 00:06:59.277 --> 00:07:02.446 如今的John和Teddy在哪儿? 92 00:07:02.446 --> 00:07:04.578 我这么说吧 93 00:07:04.578 --> 00:07:08.217 不管你在这个世界上引起多大的轰动 94 00:07:08.217 --> 00:07:12.272 不管你是Corey Feldman Frankie Meulez,Justin Bieber 95 00:07:12.272 --> 00:07:16.737 还是一只会讲话的Teddy熊 最终,没人会在乎你 96 00:07:18.602 --> 00:07:23.687 Noah Jones - Everybody needs a best friend 97 00:07:41.641 --> 00:07:43.822 “泰迪熊” 98 00:08:09.626 --> 00:08:12.386 机场突击检查 “前名人被查出携带毒品” 99 00:09:52.662 --> 00:09:59.679 我想说的是波士顿女人 整体上比电视剧里的女人要瘦点,丑点 100 00:09:59.679 --> 00:10:01.670 胡扯,Laurie就不是 她蛮性感 101 00:10:01.670 --> 00:10:03.809 Laurie是宾夕法尼亚州的 她又不是波士顿女人 102 00:10:03.809 --> 00:10:04.899 我知道,还可以 103 00:10:04.899 --> 00:10:08.673 你要注意当你说还可以时 实际上是糟糕透了 104 00:10:08.673 --> 00:10:11.258 你知道波士顿女人高潮时都这样 105 00:10:14.792 --> 00:10:20.661 我的天,我爽死了 我脸上贴的都是大屁股 106 00:10:23.649 --> 00:10:26.758 擦,这玩意劲儿不够,High不起来 107 00:10:26.804 --> 00:10:29.080 我要跟卖大麻的家伙谈谈 108 00:10:29.080 --> 00:10:30.614 你到哪儿找他? 109 00:10:30.614 --> 00:10:32.288 我们很久都没见面了 110 00:10:32.288 --> 00:10:34.385 我都不知道你会找卖大麻的理论 111 00:10:34.385 --> 00:10:36.140 我认识这个家伙很久 112 00:10:36.140 --> 00:10:37.795 我和他是911认识的 记得吗? 113 00:10:37.811 --> 00:10:40.050 我说过,911,擦,我得High起来 114 00:10:40.050 --> 00:10:41.710 - 现在9点半了? - 是啊 115 00:10:41.710 --> 00:10:43.047 擦,我要上班去了 116 00:10:43.072 --> 00:10:45.312 我都不知道我能不能开车了 117 00:10:45.312 --> 00:10:47.307 没事,我来开,我感觉还行 118 00:11:09.429 --> 00:11:11.724 - 擦 - 我擦 119 00:11:13.641 --> 00:11:17.039 Johnny,真抱歉 那车不知道哪儿冒出来的 120 00:11:16.739 --> 00:11:18.886 哦,天啊,很严重吗? 121 00:11:20.395 --> 00:11:24.463 John,能跟你谈谈吗? 122 00:11:24.463 --> 00:11:27.036 去吧,去吧 我这就把车开走 123 00:11:27.044 --> 00:11:28.532 嗨,Thomas,你好吗? 124 00:11:41.824 --> 00:11:43.233 傻逼 125 00:11:43.233 --> 00:11:45.143 是我的错,我在等绿灯 126 00:11:47.746 --> 00:11:49.633 John,都快10点了 127 00:11:49.633 --> 00:11:52.383 我知道,但这不是我的错 128 00:11:52.417 --> 00:11:54.494 这话什么意思? 129 00:11:56.760 --> 00:12:01.103 我还没准备好回答下一个问题 130 00:12:01.103 --> 00:12:05.016 John,只要你不闯祸 131 00:12:05.016 --> 00:12:07.277 下周等我调任总经理助理 132 00:12:07.277 --> 00:12:08.836 你就是新任部门经理 133 00:12:08.836 --> 00:12:11.156 只要你不闯祸 134 00:12:11.156 --> 00:12:14.324 - 我知道 - 很好,很高兴你还知道这点 135 00:12:14.324 --> 00:12:18.044 再过一周,你就要坐我这个位置 136 00:12:18.044 --> 00:12:24.028 年薪380万的部门经理 与Tom Skerritt成为私人好朋友 137 00:12:24.028 --> 00:12:26.601 这样的职位不错,对吗? 138 00:12:26.601 --> 00:12:27.772 没错 139 00:12:28.372 --> 00:12:33.011 我给你看样不轻易示人的东西 你会对我刮目相看 140 00:12:36.703 --> 00:12:39.023 我和Skerritt的合影 141 00:12:39.023 --> 00:12:40.454 哇! 142 00:12:40.454 --> 00:12:45.095 吃惊就对了 这次我就不计较你的迟到和刮车 143 00:12:45.095 --> 00:12:47.850 明天尽量准时来 144 00:12:47.850 --> 00:12:49.175 我会的,我发誓 145 00:12:49.175 --> 00:12:52.259 “不会让你失望的,Goose” 146 00:12:52.259 --> 00:12:53.628 什么? 147 00:12:53.628 --> 00:12:55.519 《壮志凌云》 148 00:12:55.519 --> 00:12:57.075 什么意思? 149 00:12:57.080 --> 00:12:59.031 Tom Skerritt 150 00:12:59.031 --> 00:13:02.584 我知道 出去吧,好吗? 151 00:13:02.584 --> 00:13:03.612 谢谢 152 00:13:03.612 --> 00:13:08.697 这是你们的钥匙和租约合同 免费的波士顿地图 153 00:13:08.697 --> 00:13:11.294 欢迎选择“自由租车行” 旅途愉快 154 00:13:11.294 --> 00:13:12.164 非常感谢 155 00:13:12.464 --> 00:13:16.096 你被老板训话了? 156 00:13:16.096 --> 00:13:18.765 天啊,哥们,你没什么精神 怎么了? 157 00:13:18.765 --> 00:13:21.486 不知道,昨天晚上我他妈的要累死了 158 00:13:21.486 --> 00:13:26.347 手机显示,凌晨3点15,我给别人发了条短信 说我要他来揍我一顿 159 00:13:26.347 --> 00:13:30.009 凌晨4点半,我又给他发了短信 说谢谢 160 00:13:30.009 --> 00:13:32.557 - 你自己完全不知道? - 不知道,和上次一样 161 00:13:32.557 --> 00:13:34.967 这行为有点像同性恋,不是吗? 162 00:13:34.967 --> 00:13:36.587 不知道,也许是吧 163 00:13:36.587 --> 00:13:41.310 你不觉得你们帕特森家族有那种 同性虐恋遗传什么的? 164 00:13:41.310 --> 00:13:45.141 我不知道,我和小妞约会 但最后都是不欢而散 165 00:13:45.141 --> 00:13:48.543 可能我就是同性恋,说不好 你能不能帮我隐瞒一下? 166 00:13:48.543 --> 00:13:50.061 我还想再泡几个小妞 167 00:13:50.061 --> 00:13:51.594 嘿,哥们,你们在谈什么? 168 00:13:51.594 --> 00:13:53.568 嘿,Alex,你昨天晚上进那个俱乐部了吗? 169 00:13:53.568 --> 00:13:56.609 我没进去,那些保镖各个都给我摆臭脸 170 00:13:56.609 --> 00:13:58.375 但排队时我交了个朋友 171 00:13:58.076 --> 00:13:59.682 那真不错,我觉得 172 00:13:59.682 --> 00:14:04.771 嘿,哥们们,你们谁知道有没有这样的餐厅 有免费舞会,座位不要对着厕所的 173 00:14:04.771 --> 00:14:05.919 为什么? 174 00:14:05.919 --> 00:14:09.460 明天是我和Laurie交往四周年 我想带她去一个最好的餐厅 175 00:14:09.460 --> 00:14:11.256 恭喜你啊,John 176 00:14:11.156 --> 00:14:15.362 就因为你们交往了4年? 我最长的一次交往是4个月 177 00:14:15.362 --> 00:14:19.037 我睡觉时放屁,我心想我得甩了她 然后我就在她起床前消失了 178 00:14:19.037 --> 00:14:21.285 为什么啊,你没什么耐性啊? 179 00:14:21.285 --> 00:14:23.336 Laurie没在你面前放过屁? 180 00:14:23.036 --> 00:14:24.676 放过啊 181 00:14:24.676 --> 00:14:27.153 - 真的? - 是啊,经常的事 182 00:14:27.153 --> 00:14:28.975 很响的? 183 00:14:28.975 --> 00:14:30.279 不是 184 00:14:30.279 --> 00:14:32.021 为什么这么问? 185 00:14:32.021 --> 00:14:34.345 没什么,带她去Banyana餐馆吧 186 00:14:34.345 --> 00:14:38.254 John,你有没有想过四年过去了 她所期待的不只是一顿晚餐这么简单? 187 00:14:38.254 --> 00:14:39.443 比如? 188 00:14:39.443 --> 00:14:43.812 不好说,如果是我的话 我希望你能求婚 189 00:14:43.820 --> 00:14:46.728 不是吧,没有人会希望别人求婚 190 00:14:46.728 --> 00:14:51.521 婚姻...我是说 有爱就足够了,我觉得有爱就可以了 191 00:14:51.521 --> 00:14:55.113 你把婚戒放她屁眼里 让她一屁蹦出来就知道了 192 00:15:02.050 --> 00:15:05.049 画面真烂,但片子不错 193 00:15:05.049 --> 00:15:10.104 提醒一下 明天晚上我们定好了要一起出去滑旱冰 194 00:15:10.104 --> 00:15:12.346 不行,我要请Laurie吃晚饭 195 00:15:12.346 --> 00:15:13.458 为什么? 196 00:15:13.458 --> 00:15:15.016 明天是我们交往四周年 197 00:15:15.016 --> 00:15:16.987 我擦,不错啊 198 00:15:16.987 --> 00:15:21.501 我问你件事,她肯定期待有惊喜对吧? 199 00:15:21.529 --> 00:15:23.121 比如说肛交? 200 00:15:23.121 --> 00:15:26.466 不是,比如往她的手指上戴一枚金戒指 201 00:15:26.466 --> 00:15:30.880 扯淡,你们才交往4年 我们都呆在一起27年了 202 00:15:30.880 --> 00:15:32.113 我的戒指呢? 203 00:15:32.314 --> 00:15:33.879 我的戒指呢,傻逼? 204 00:15:33.879 --> 00:15:35.756 我的戒指呢,混蛋? 205 00:15:37.056 --> 00:15:39.487 好了啦,别闹了 206 00:15:39.487 --> 00:15:41.144 说说而已 207 00:15:41.144 --> 00:15:43.927 你觉得她会不会希望我能作出那样的举动? 208 00:15:43.944 --> 00:15:45.933 不,不,我觉得不可能 209 00:15:45.933 --> 00:15:47.329 不仅如此,时机不好 210 00:15:47.329 --> 00:15:51.184 这主意烂透了 经济萎靡,信贷泡沫 211 00:15:51.184 --> 00:15:53.449 看看海地都成什么样了 212 00:15:53.472 --> 00:15:55.068 我想我还是不要想那么多了 213 00:15:55.068 --> 00:15:56.800 这就是现实 214 00:15:56.810 --> 00:16:02.266 - 你是谁? - 飞侠哥顿,纽约爵士队的后分位 215 00:16:02.266 --> 00:16:04.406 这就是所谓的美国梦 216 00:16:04.406 --> 00:16:08.728 一个职业运动员肩负起拯救世界的责任 217 00:16:08.728 --> 00:16:09.504 Tom Bareilly也能做到 218 00:16:09.504 --> 00:16:10.909 Tom Bareilly当然能做到 219 00:16:11.109 --> 00:16:13.681 - 嘿 - 嘿,亲爱滴 220 00:16:13.681 --> 00:16:14.767 嘿,Laurie 221 00:16:14.667 --> 00:16:16.056 嗨 222 00:16:16.056 --> 00:16:18.923 - 买了什么? - 火鸡三明治 223 00:16:18.923 --> 00:16:22.398 火鸡三明治? 今晚上要邀请同性恋来吃饭吗? 224 00:16:22.398 --> 00:16:25.038 没有啊,只有你们两个好基友 225 00:16:25.438 --> 00:16:28.887 ...哇,你不过是重述了我的笑话,不过... 226 00:16:28.918 --> 00:16:31.785 - 工作怎么样? - 还好吧 227 00:16:31.785 --> 00:16:33.736 你那个混蛋老板呢? 228 00:16:33.736 --> 00:16:36.890 Rex还好 他今天只找了我一次 229 00:16:36.890 --> 00:16:38.447 算是好事 230 00:16:38.046 --> 00:16:40.123 Johny,来瓶啤酒怎么样? 231 00:16:40.123 --> 00:16:41.394 来几瓶差不卡瓦斯基? 232 00:16:41.394 --> 00:16:43.271 来几瓶布鲁斯托耶夫斯基? 233 00:16:43.294 --> 00:16:45.183 或是几瓶梅布鲁嘎斯拉夫斯基? 234 00:16:45.183 --> 00:16:47.220 不如几瓶泰迪布鲁斯斯基? 235 00:16:47.126 --> 00:16:48.495 这个不错 236 00:16:48.495 --> 00:16:51.348 我觉得你们两个想喝几瓶 玛蒂娜那布鲁斯斯基? 237 00:16:51.348 --> 00:16:53.813 不,不,这不行 238 00:16:53.813 --> 00:16:55.793 - 胡扯,这个说法肯定行 - 不行 239 00:16:55.793 --> 00:16:57.560 - 当然可以 - 不行,这样不行 240 00:16:57.560 --> 00:17:01.771 每个单词后面必须有一个斯基 你刚才是把布鲁斯斯基放在玛蒂娜后面,是两个词 241 00:17:01.771 --> 00:17:03.763 我以为我们就是随便说有意思的人名字 242 00:17:03.763 --> 00:17:07.085 不是,单词结尾必须有斯基 其实这是个挑战 243 00:17:07.085 --> 00:17:11.993 如果在单词后面不加斯基 我们就是不会正常说话的傻逼 244 00:17:22.114 --> 00:17:24.142 他们找到了失踪的登山者 245 00:17:24.142 --> 00:17:25.819 - 是吗? - 是啊 246 00:17:25.819 --> 00:17:27.061 出什么事了? 247 00:17:27.061 --> 00:17:31.022 他们走散了 其中一个人的脚卡在岩石里长大5天 248 00:17:32.737 --> 00:17:38.053 如果你的脚被卡在岩石里 我会帮你咬断,让你自由 249 00:17:38.053 --> 00:17:40.748 - 你会? - 我当然会 250 00:17:40.748 --> 00:17:42.660 那我会不会像个食人族? 251 00:17:42.660 --> 00:17:45.506 不会,除非你咽下去 252 00:17:45.506 --> 00:17:48.673 是啊,放心吧,我肯定不会咽下去 253 00:17:48.673 --> 00:17:50.580 真的?你可就像那种人啊 254 00:17:50.580 --> 00:17:53.333 不可能,我可是高级食肉动物 255 00:17:53.333 --> 00:17:54.462 没错 256 00:17:54.462 --> 00:17:56.151 我看得出来 257 00:17:56.151 --> 00:18:01.431 提到高级,Chelbal餐馆可是花费很贵的餐馆啊 258 00:18:01.431 --> 00:18:06.427 所以只要明天我们在一起 我真的不在意去的是哪家餐馆 259 00:18:06.457 --> 00:18:08.007 你在开玩笑吗? 260 00:18:08.007 --> 00:18:12.364 不行,我们交往了4年 我一定要带你去城里最好的地方(女主角嘴上翘了!) 261 00:18:12.364 --> 00:18:14.648 我爱你 262 00:18:14.648 --> 00:18:17.707 - 我也爱你 - 你好性感 263 00:18:17.707 --> 00:18:19.468 想来一次吗? 264 00:18:19.468 --> 00:18:21.829 你个惹火的小野猫 265 00:18:26.740 --> 00:18:31.135 我真不明白 你都35岁了,嗨是害怕打雷 266 00:18:31.135 --> 00:18:32.270 ...我才没有 267 00:18:34.949 --> 00:18:37.415 - 我们是一辈子的雷雷兄弟对吗,Johnny? - 当然啦 268 00:18:37.415 --> 00:18:39.006 快,我们一起唱雷雷歌 269 00:18:39.006 --> 00:18:42.228 当你听到雷声千万不怕 270 00:18:42.228 --> 00:18:46.061 找到雷雷兄弟然后念咒语 271 00:18:46.061 --> 00:18:49.971 擦你妈的雷,你去吃大便吧 272 00:18:49.971 --> 00:18:53.214 你吓不到我,因为你是上帝放的屁 273 00:18:56.035 --> 00:19:00.455 嘿,Laurie,能不能把闹钟定到早上11点 我明天有很多事要做 274 00:19:14.286 --> 00:19:16.458 - 早上好,Laurie - 早上好 275 00:19:21.793 --> 00:19:22.994 哎 276 00:19:22.994 --> 00:19:24.265 你还好吗,小甜心? 277 00:19:24.265 --> 00:19:25.974 有点心情不美丽啊 278 00:19:25.974 --> 00:19:28.393 还好,还好 只是早上没时间吃早餐 279 00:19:28.406 --> 00:19:30.441 车库里慢慢都是东西 这都还好 280 00:19:30.441 --> 00:19:32.783 可我男朋友打雷时 没有泰迪熊就睡不着觉 281 00:19:32.783 --> 00:19:34.930 我不明白你们为什么还在一起 282 00:19:34.930 --> 00:19:38.912 对啊,那家伙都35岁了 还在一家租车行工作 283 00:19:38.912 --> 00:19:41.914 这都不是个事儿 我都不在乎那些的 284 00:19:41.914 --> 00:19:47.448 我爱他是因为他的性格 我是说他有包容心,很爱说笑 285 00:19:47.448 --> 00:19:50.525 而且他是波士顿最性感的男人 286 00:19:50.525 --> 00:19:53.082 我真希望他能正常生活 287 00:19:53.082 --> 00:19:58.047 我们的生活 但我做不到,就是因为那只熊 288 00:19:58.047 --> 00:20:01.137 你应该给他下最后通牒 你还是那只熊,二选一 289 00:20:01.137 --> 00:20:03.687 不行,我不能那么做 那会让他崩溃的 290 00:20:03.687 --> 00:20:07.614 万一,万一他选的是Ted怎么办? 291 00:20:07.614 --> 00:20:13.368 美女们好 很抱歉打扰你们讨论Channing的新美甲 292 00:20:13.369 --> 00:20:15.480 Laurie,请你到我办公室来一下 293 00:20:15.480 --> 00:20:17.811 我现在有很多事要忙 294 00:20:17.833 --> 00:20:19.630 没错,就是公事找你,我发誓 295 00:20:19.987 --> 00:20:22.874 真行 296 00:20:22.874 --> 00:20:25.557 - 祝你好运 - 谢了 297 00:20:26.455 --> 00:20:28.885 - 他真是个混蛋 - 控制不了 298 00:20:28.885 --> 00:20:33.019 要赌一把吗? 他一定会让她看那张潜水队的照片 299 00:20:33.775 --> 00:20:38.730 看一眼 这是我高中时的潜水队 300 00:20:38.752 --> 00:20:40.845 那年我们在泳池里创造了佳绩 301 00:20:40.845 --> 00:20:42.642 你发誓说是公事找我 302 00:20:42.642 --> 00:20:44.630 Laurie...你为什么不喜欢我? 303 00:20:44.638 --> 00:20:46.786 我有钱,长的帅 这家公司是我老爸开的 304 00:20:46.786 --> 00:20:48.880 我告诉过你,我有男朋友了 305 00:20:48.880 --> 00:20:50.607 是啊,那个离不开玩具熊的家伙 306 00:20:50.607 --> 00:20:52.998 我说的是一段成熟的恋爱关系 307 00:20:52.998 --> 00:20:57.049 如果我们能在一起 我们的孩子一定会超凡脱俗 308 00:20:57.049 --> 00:21:07.266 一方面继承我优秀的高加索基因 一方面继承你的...深色的...漂亮的 性感的...波罗的海的... 309 00:21:07.266 --> 00:21:08.808 - 夹克衫? - 回见吧,Rex 310 00:21:24.196 --> 00:21:26.830 哦,这顿饭太好吃了 311 00:21:26.830 --> 00:21:28.727 两位需要打包吗? 312 00:21:28.727 --> 00:21:30.226 不,不需要 313 00:21:30.226 --> 00:21:34.228 能帮我把这个单独打包吗? 我想用它吓唬人 314 00:21:33.828 --> 00:21:34.597 可以 315 00:21:34.597 --> 00:21:37.098 - 你是5岁小孩吗? - 是啊 316 00:21:37.098 --> 00:21:39.045 但我觉得我是6岁小孩 317 00:21:40.445 --> 00:21:42.874 先生,女士 318 00:21:42.874 --> 00:21:46.691 这是你们的甜点和香槟酒 319 00:21:47.390 --> 00:21:49.820 “Cristal” 320 00:21:49.820 --> 00:21:52.981 今晚很特殊,我们已经交往4年了 321 00:21:53.011 --> 00:21:55.712 嘿,听有钱老黑人的话是不会出错的,对吧? 322 00:21:58.199 --> 00:22:01.311 没想到一晃就过了4年,对吧? 323 00:22:01.311 --> 00:22:02.705 是啊,没错 324 00:22:02.717 --> 00:22:08.447 你知道你在舞池跳的舞确实不行 但是真高兴能在那儿遇见你 325 00:22:08.447 --> 00:22:12.777 2008年 326 00:22:14.300 --> 00:22:16.410 这首歌真好听 327 00:22:16.410 --> 00:22:18.919 没错 Chris Brown的歌绝对好听 328 00:22:18.919 --> 00:22:21.811 哇,你可真会跳舞 329 00:22:21.811 --> 00:22:24.152 你喜欢看? 看这招 330 00:22:30.823 --> 00:22:31.930 我的天 331 00:22:32.954 --> 00:22:34.671 你还好吗? 332 00:22:34.671 --> 00:22:36.070 哦,天啊,我很抱歉 333 00:22:36.070 --> 00:22:37.183 我没事,没事 334 00:22:37.183 --> 00:22:39.774 很抱歉,我没看到你 这是个意外 335 00:22:39.774 --> 00:22:41.080 撞到头了吗? 336 00:22:41.080 --> 00:22:42.819 是啊,我头疼的要命 337 00:22:42.819 --> 00:22:44.401 我帮你弄些冰块 338 00:22:49.199 --> 00:22:51.845 对不起,对不起,疼吗? 339 00:22:55.391 --> 00:22:56.279 不疼 340 00:22:56.279 --> 00:22:58.252 没事了 341 00:22:58.652 --> 00:23:02.491 给你个测试,看看你到底有多关心我 342 00:23:02.491 --> 00:23:07.099 还记得那天舞会后 我们夜宵一起吃瓦夫饼 343 00:23:07.107 --> 00:23:11.006 一直吃到5点 在那家小餐馆里看了部电影 344 00:23:11.006 --> 00:23:12.973 电影的名字是什么? 345 00:23:12.973 --> 00:23:14.984 “八爪女” 346 00:23:14.984 --> 00:23:17.723 宝贝儿,厉害啊 347 00:23:17.723 --> 00:23:20.529 顺便说一下,我跳舞没那么烂 348 00:23:20.529 --> 00:23:22.051 - 确实很烂 - 我动作很酷 349 00:23:22.051 --> 00:23:24.094 像是得了帕金森病的病人 350 00:23:24.094 --> 00:23:26.372 - 我印象中不是那样 - 那好,你印象中是什么样的? 351 00:23:56.007 --> 00:23:58.411 好吧,随便你怎么说 352 00:23:58.411 --> 00:24:01.272 敬我们交往的4年 353 00:24:01.272 --> 00:24:03.051 - 干杯 - 你让我开心 354 00:24:03.051 --> 00:24:06.390 - 既然你约定过不要我赠送礼物 - 我才没那么说过 355 00:24:06.416 --> 00:24:09.697 提前说一下,我不是特意去买的 356 00:24:09.727 --> 00:24:11.039 我可没要求过 357 00:24:11.039 --> 00:24:14.358 Laurie,我很久前就想把这个送给你了 358 00:24:17.211 --> 00:24:18.697 John 359 00:24:24.132 --> 00:24:26.772 这些是你喜欢的 商场里面卖的,对吧? 360 00:24:26.772 --> 00:24:29.018 是啊 361 00:24:30.725 --> 00:24:35.223 知道吗,Laurie 终有一天那个盒里装的会是枚戒指 362 00:24:35.223 --> 00:24:38.118 但是我终有一天会真的给你一些特殊的东西 363 00:24:38.118 --> 00:24:39.906 只是现在我没有什么钱 364 00:24:41.346 --> 00:24:44.873 因为我爱你,所以才会这么说 365 00:24:44.873 --> 00:24:47.851 如果你一直浪费时间在Ted身上 你还是会一事无成 366 00:24:47.851 --> 00:24:49.082 哦,天啊,又来了 367 00:24:49.082 --> 00:24:51.922 求你让Ted搬出去吧 我们好继续正常的生活 368 00:24:51.922 --> 00:24:54.464 Laurie,8岁起他就是我最好的朋友 369 00:24:54.464 --> 00:24:56.301 我不是个很受欢迎的孩子 370 00:24:56.301 --> 00:24:59.639 在他出现前,我几乎没有朋友 371 00:24:59.639 --> 00:25:01.920 有了他才让我有了自信 372 00:25:01.920 --> 00:25:05.165 你不是8岁孩子了 你已经35岁了 373 00:25:05.165 --> 00:25:09.206 但你不愿意承认的是 他已经不再是你唯一的朋友了 374 00:25:09.206 --> 00:25:12.458 我们能不能以后再谈 不要在周年纪念晚餐上谈这个? 375 00:25:12.458 --> 00:25:22.706 376 00:25:22.706 --> 00:25:25.007 我擦,等一下 377 00:25:25.007 --> 00:25:27.095 我手机掉在座位下面了 378 00:25:27.095 --> 00:25:28.179 给我打个电话 379 00:25:28.179 --> 00:25:29.374 好的 380 00:25:43.731 --> 00:25:45.215 那就是我的铃声? 381 00:25:45.215 --> 00:25:46.652 哦,是啊 382 00:25:46.672 --> 00:25:49.602 这是什么意思,这不是反面角色出场配音吗? 383 00:25:49.602 --> 00:25:51.923 没什么,是从笔记本上下载的 384 00:25:52.623 --> 00:25:57.288 - 我觉得找到的话,得花点时间 - 那我先上楼等你 385 00:25:57.288 --> 00:25:59.014 好的,我一会儿就上去 386 00:26:07.197 --> 00:26:09.637 Laurie,你回来早了 387 00:26:09.637 --> 00:26:11.260 这是怎么回事? 388 00:26:11.260 --> 00:26:13.637 我和美眉们在看《杰克与吉尔》 389 00:26:13.637 --> 00:26:18.068 Adam Sandler同时扮演兄妹 超难看 390 00:26:18.068 --> 00:26:20.956 瞎了我的狗眼,但反正她们是妓女不会在意 391 00:26:20.956 --> 00:26:23.270 这简直是... 这些女的都是谁啊? 392 00:26:23.270 --> 00:26:29.923 哦,忘记介绍了,Laurie 她是Angelique,Celestial,Shirin还有Sovonyam Blanck 393 00:26:29.923 --> 00:26:36.134 我爱死你们了 我要感谢4位不尽责的爸爸让我今晚爽歪歪 394 00:26:35.834 --> 00:26:37.531 那是什么 395 00:26:37.531 --> 00:26:38.940 什么情况? 396 00:26:38.940 --> 00:26:43.301 地板上...地板上有一坨大便 397 00:26:43.301 --> 00:26:46.008 墙角那儿有一坨大便 398 00:26:46.008 --> 00:26:50.769 哦,对了,我们刚才玩诚实勇敢 Shirin玩High了 399 00:26:50.769 --> 00:26:52.706 地板上有一坨大便 400 00:26:52.706 --> 00:26:57.882 或者说大便在地板上 孩子他爸会这么说 401 00:26:58.382 --> 00:27:02.319 都谁在这儿? 我要来抓你们啦 402 00:27:02.319 --> 00:27:04.091 把你们的钱都留下 403 00:27:04.091 --> 00:27:07.241 那是我好朋友,Johnny 不是那只大虾 404 00:27:07.241 --> 00:27:10.796 我找到手机了 发生什么了? 405 00:27:11.940 --> 00:27:13.530 那是坨大便? 406 00:27:29.931 --> 00:27:32.857 擦,那些鱼真他妈难看 407 00:27:32.857 --> 00:27:35.277 看那条鱼 那条满脸写着“白人看看我”的鱼 408 00:27:35.277 --> 00:27:39.963 我娶错了妻子,后悔了一辈子 409 00:27:39.963 --> 00:27:43.647 看那条鱼 “1981年我来到了纽约” 410 00:27:43.647 --> 00:27:46.149 “我现在还是没有安全感” 411 00:27:46.149 --> 00:27:49.994 Ted,你要搬出去住 412 00:27:49.994 --> 00:27:52.264 你说什么 413 00:27:52.264 --> 00:27:55.075 这样不行 414 00:27:55.075 --> 00:27:58.253 我做错什么了? 415 00:27:58.652 --> 00:28:02.792 我们的关系有点微妙 416 00:28:03.492 --> 00:28:06.506 我和Laurie需要些私人空间 417 00:28:06.506 --> 00:28:09.796 而且有妓女在我们的公寓里拉大便 418 00:28:09.796 --> 00:28:11.617 - 哦,我的天 - 怎么了 419 00:28:11.617 --> 00:28:12.734 太恶心了 420 00:28:12.734 --> 00:28:14.022 别讲出来,我不想听 421 00:28:14.421 --> 00:28:16.722 - 好了,我弄起来了 - 弄起来了? 422 00:28:16.722 --> 00:28:19.810 - 哦,不,那东西沾我手指上了 423 00:28:19.810 --> 00:28:20.931 不! 424 00:28:20.931 --> 00:28:22.426 别把它留在那儿 425 00:28:22.426 --> 00:28:27.510 - 哦,我的天,这是我见过最恶心的东西 - 离我远点 426 00:28:27.510 --> 00:28:29.579 你看,那天晚上我们过的都不好 427 00:28:29.579 --> 00:28:33.421 Ted,你对我很重要 Laurie也是一样 428 00:28:33.421 --> 00:28:36.161 我想找到个同时留住你们两个人的方法 429 00:28:37.319 --> 00:28:39.643 是她逼你做的,对吗? 430 00:28:39.643 --> 00:28:43.831 是啊,但这并不是说我们不能在一起 431 00:28:43.831 --> 00:28:45.272 我们可以经常在一起的 432 00:28:45.272 --> 00:28:47.833 但我们说过要一辈子做雷雷兄弟,John 433 00:28:47.833 --> 00:28:51.672 我知道,但我不知道该怎么办好 我知道这主意很烂 434 00:28:51.672 --> 00:28:53.535 我知道,但我不知道该怎么办好 我知道这主意很烂 435 00:28:53.435 --> 00:28:56.020 但我真的好爱她,Ted 436 00:28:56.020 --> 00:28:57.908 我知道,Johnny 437 00:28:57.908 --> 00:29:00.697 我会帮你的,不会让你饿肚子 438 00:29:00.697 --> 00:29:03.139 我们可以经常在一起的,对吗? 439 00:29:03.139 --> 00:29:04.221 当然啦 440 00:29:04.221 --> 00:29:08.421 过来抱一个,过来 441 00:29:08.421 --> 00:29:13.292 “我爱你”...我擦,这,你懂的 442 00:29:13.320 --> 00:29:16.253 - 我懂,我懂 - 我不是同志 443 00:29:16.311 --> 00:29:18.372 - 我知道 - 你也不是同志,所以没事... 444 00:29:19.611 --> 00:29:21.548 我得给你找份工作了 445 00:29:23.357 --> 00:29:25.731 - 我看起来傻死了 - 才不 446 00:29:25.731 --> 00:29:28.864 不,我看起来像个抱抱熊 447 00:29:28.864 --> 00:29:30.178 也没那么糟糕 448 00:29:30.253 --> 00:29:33.229 John,我看起来像是奶奶去世时 送给孩子抱的玩具 449 00:29:33.229 --> 00:29:37.635 我知道这感觉不好 但是你要找份工作付房租啊 450 00:29:37.697 --> 00:29:39.615 我不像在超市打工 451 00:29:39.658 --> 00:29:41.284 但你没什么技能 452 00:29:41.328 --> 00:29:43.316 我说过我肯定能做律师 453 00:29:43.343 --> 00:29:46.599 你拿到那份工作后,我们就去庆祝一下 454 00:29:46.599 --> 00:29:49.690 万一我没拿到工作,还能抽吗? 455 00:29:49.690 --> 00:29:51.214 大概也可以 456 00:29:51.214 --> 00:29:53.320 好吧,说的好 谢谢 457 00:29:53.328 --> 00:29:54.595 加油去吧 458 00:29:54.595 --> 00:29:59.240 放心吧 我肯定全力以赴拿到这份梦寐已久的工作 459 00:29:59.276 --> 00:30:01.828 你觉得你做得来? 460 00:30:01.878 --> 00:30:05.212 告诉你我能做什么 我能给你老婆跪舔 461 00:30:06.607 --> 00:30:09.610 从来没人敢这么和我说话 462 00:30:09.645 --> 00:30:13.169 因为她们的嘴被你老婆的大胸堵上了 463 00:30:14.391 --> 00:30:16.285 你被录取了 464 00:30:16.315 --> 00:30:17.805 我擦 465 00:31:03.696 --> 00:31:07.305 我曾是个名人 现在却给人打杂 466 00:31:07.305 --> 00:31:14.377 这就像是拍真人秀,每天都拍你 就是很烂的那种直播秀 467 00:31:14.377 --> 00:31:16.075 得了吧,没那么糟 468 00:31:16.100 --> 00:31:18.690 我的工作也不怎么样 但我还是很满意的 469 00:31:18.421 --> 00:31:21.605 你好,抱歉打扰一下 470 00:31:21.605 --> 00:31:25.255 我和我儿子非常喜欢您的Teddy熊 471 00:31:25.324 --> 00:31:27.283 - 谢谢 - 谢谢 472 00:31:27.283 --> 00:31:29.757 我叫Danny,这是我儿子Robert 473 00:31:29.757 --> 00:31:33.104 我从小就一直关注你 474 00:31:33.175 --> 00:31:36.453 我记得在Carson谈话秀中见到过你 475 00:31:36.453 --> 00:31:38.409 你表现很棒 476 00:31:38.489 --> 00:31:41.283 是啊,那次采访很怪 477 00:31:41.283 --> 00:31:44.948 他把我当成怪物 一直问一些稀奇古怪的问题 478 00:31:44.976 --> 00:31:46.837 就是那种犹太人常讲的怪物... 479 00:31:46.875 --> 00:31:49.548 - 有没有考虑过卖掉这只Teddy熊? - 你说什么? 480 00:31:49.616 --> 00:31:51.015 我想买 481 00:31:51.015 --> 00:31:53.313 嘿,我可不是件商品 我是活生生的人 482 00:31:53.313 --> 00:31:58.028 抱歉,小伙子,我的熊不卖 我8岁的时候就和他在一起 483 00:31:57.959 --> 00:31:59.862 他对我来说非常非常重要 484 00:31:59.892 --> 00:32:02.656 站直了,跟我好好说话! 485 00:32:02.656 --> 00:32:04.489 他他妈的说那句话什么意思? 486 00:32:04.489 --> 00:32:06.795 抱歉,但你真的不应该对着孩子说脏话 487 00:32:06.882 --> 00:32:12.654 我们真的对这只熊很感兴趣 如果你有想法的话,这是我的地址和电话号码 488 00:32:12.691 --> 00:32:14.875 你可以随时给我打电话 489 00:32:14.954 --> 00:32:16.128 会的 490 00:32:16.143 --> 00:32:19.244 就这样 这张重要的纸条就放在这个重要的钱包里 491 00:32:19.179 --> 00:32:22.239 - 再见 - 好的 492 00:32:22.287 --> 00:32:24.574 - 走吧,Robert - 慢走不送 493 00:32:24.677 --> 00:32:28.085 - 搞什么东西? - 你能想象那个小傻逼能怎么对我? 494 00:32:28.119 --> 00:32:34.255 他一定会把你悄悄的带到地下室 用维多利亚时期避难所里的方式人道毁灭你 495 00:32:36.851 --> 00:32:40.088 别唱了 496 00:32:40.123 --> 00:32:45.291 别唱了,你为什么一定要这么做? 这下我真怕了,我真怕了 497 00:32:45.346 --> 00:32:46.637 得了吧,别激动 498 00:32:46.669 --> 00:32:48.792 我们最好找个地方High起来 499 00:33:11.017 --> 00:33:12.418 就这样了吧? 500 00:33:12.510 --> 00:33:15.101 是啊,可能就是这样吧 501 00:33:15.192 --> 00:33:16.604 独居的第一个晚上 502 00:33:16.652 --> 00:33:19.567 是啊,漂亮公寓的第一个晚上 503 00:33:19.634 --> 00:33:22.094 这地方还算不错 504 00:33:22.184 --> 00:33:25.699 是啊,租房子那人说这里没发生过凶杀案 还算不错 505 00:33:25.705 --> 00:33:28.125 好吧 506 00:33:28.229 --> 00:33:30.545 还需要我做什么? 507 00:33:30.575 --> 00:33:34.427 是的,不 别担心我,Johnny,我没事 508 00:33:34.427 --> 00:33:36.808 我知道 509 00:33:37.434 --> 00:33:38.849 好吧 510 00:34:03.367 --> 00:34:05.958 嗨,亲爱的 511 00:34:05.991 --> 00:34:07.391 嗨 512 00:34:10.657 --> 00:34:12.256 ...你看 513 00:34:13.113 --> 00:34:15.034 我想对你说声谢谢 514 00:34:15.051 --> 00:34:18.834 我知道你不忍心对Ted那么做 515 00:34:18.835 --> 00:34:21.670 我想让你知道我爱你 516 00:34:21.711 --> 00:34:26.906 我觉得这是我们恋爱关系的一个新起点 517 00:34:26.939 --> 00:34:33.725 我做一切都是为了你 这是成熟后的John Bennett应该做的 518 00:34:33.756 --> 00:34:35.436 你要习惯接受 519 00:34:35.436 --> 00:34:36.654 真的吗? 520 00:34:38.199 --> 00:34:43.131 这样的话...我距离上班还有20分钟的时间 521 00:34:43.131 --> 00:34:47.402 真是太好了 我觉得只要一分钟就够了 522 00:34:50.782 --> 00:34:52.916 你指导我爱你哪一点吗? 523 00:34:52.916 --> 00:34:58.265 即使已经交往了4年 你还是会给我惊喜 524 00:34:59.344 --> 00:35:06.208 为了让你的女朋友开心 你可以改变你生命中最重要的部分 525 00:35:06.208 --> 00:35:09.109 大多数男人都不会这么做的 526 00:35:09.140 --> 00:35:12.623 大多数男人都没有 你这么漂亮的女朋友来激励他们 527 00:35:15.239 --> 00:35:19.197 我知道许愿的魔法能让泰迪熊说话,但... 528 00:35:19.197 --> 00:35:22.259 我知道我不是被魔法控制而爱上你 而是真心爱你 529 00:35:22.259 --> 00:35:23.855 你怎么知道? 530 00:35:36.611 --> 00:35:40.447 哇,你刚才是用飞侠哥顿的激光器打中我了吗? 531 00:35:48.456 --> 00:35:53.265 给您,欢迎您再次光临 我们会提供有更多的商品 532 00:35:59.684 --> 00:36:02.301 - 嘿,Alan - 什么事? 533 00:36:02.301 --> 00:36:03.860 那边的女孩是谁? 534 00:36:05.066 --> 00:36:07.979 新来的,不知道叫什么 535 00:36:07.979 --> 00:36:10.100 挺可爱的 536 00:36:10.100 --> 00:36:14.301 超级可爱,知道我要怎么吸引她主意吗? 我管这招叫毛熊诱惑 537 00:36:47.199 --> 00:36:49.804 好吧,我知道她的底线在哪儿了 538 00:36:53.819 --> 00:36:56.253 嘿,过的还行吧? 539 00:36:56.268 --> 00:37:00.242 还好,我在逐渐适应 仅此而已 540 00:37:00.242 --> 00:37:02.296 会好起来的 541 00:37:02.343 --> 00:37:05.144 我和前男友也经历了一段相同的经历 542 00:37:05.144 --> 00:37:06.656 - 真的? - 是的 543 00:37:06.656 --> 00:37:11.017 我们交往了8个月 我真的很爱他 544 00:37:11.042 --> 00:37:15.698 但后来他被派出国 所以我清楚你的感受 545 00:37:15.732 --> 00:37:20.781 这么说,我们都失去了第一任好朋友 546 00:37:20.781 --> 00:37:22.579 确实是 547 00:37:27.777 --> 00:37:31.285 - 嘿,Ted -嘿,Johnny,你在干嘛?坐车过来一下 548 00:37:31.285 --> 00:37:33.265 我可能还要上班 549 00:37:32.964 --> 00:37:35.151 去他妈的,我昨天在推特上 给他留言说我要换班 550 00:37:35.151 --> 00:37:38.546 来吧,我都要无聊死了 就过来待一会儿 551 00:37:38.559 --> 00:37:43.046 我不能就这么翘班 我要正常生活,为了Laurie 552 00:37:43.046 --> 00:37:45.865 John,就5分钟,然后就让你走 553 00:37:45.865 --> 00:37:48.822 我发誓 我弄了一套很搞笑的DVD碟 554 00:37:48.822 --> 00:37:52.624 租碟店店员跟我说演员们在采访里互相说坏话 555 00:37:52.624 --> 00:37:55.346 那我就待5分钟 556 00:37:55.346 --> 00:37:56.791 5分钟就让你走 557 00:37:56.791 --> 00:38:01.153 John,我必须得让你走 我有太多的Teddy熊文件要处理,闹心死了 558 00:38:01.153 --> 00:38:02.793 那我跟Thomas怎么说? 559 00:38:02.793 --> 00:38:04.055 就说你有病了 560 00:38:04.055 --> 00:38:08.780 我得请一会儿假 Laurie要阻止两只狗打架,结果受伤了 561 00:38:08.780 --> 00:38:10.636 哦,我的天 562 00:38:10.636 --> 00:38:14.494 是啊,她就是那样的人 见到了就想去帮忙 563 00:38:14.494 --> 00:38:18.605 其中一只狗咬伤了她的胳膊 ...然后消防员来了 564 00:38:18.605 --> 00:38:20.545 她不小心把手指捅进了它的菊花 565 00:38:21.412 --> 00:38:23.885 - 哦,我的天啊 - 是啊,她也很震惊 566 00:38:23.885 --> 00:38:27.385 - 捅进了狗的菊花,是吗? - 是啊,是狗的,不是消防员的 567 00:38:27.385 --> 00:38:30.194 我以为是消防员把手指捅进了自己的菊花 568 00:38:30.194 --> 00:38:31.999 不能,消防员不会那么做 569 00:38:31.999 --> 00:38:34.314 - 走吧,随时告诉我她的近况 - 谢谢 570 00:38:38.026 --> 00:38:42.518 Woody Harrelson的小弟弟是我见过最小的 571 00:38:44.545 --> 00:38:48.144 这真不错 这就是我为什么要看幕后花絮的愿意 572 00:38:48.845 --> 00:38:50.971 哦嘿,给你尝尝 573 00:38:50.971 --> 00:38:53.166 我让卖大麻的亲自给我送过来的 574 00:38:53.472 --> 00:38:54.450 这是什么? 575 00:38:54.450 --> 00:38:56.921 它叫精神侵略者 实际上劲儿不大 576 00:38:56.921 --> 00:38:58.400 这名字听起来劲儿挺大的 577 00:38:58.400 --> 00:39:00.429 不,除了这个还生产了3批 578 00:39:00.429 --> 00:39:04.082 “猴子恐惧者” “要来了,要来了” 579 00:39:04.082 --> 00:39:06.198 还有个叫“永久创伤” 580 00:39:06.198 --> 00:39:07.551 来一口 581 00:39:12.595 --> 00:39:15.101 这就对了 582 00:39:15.501 --> 00:39:18.316 不错 583 00:39:18.316 --> 00:39:20.138 行啊你 584 00:39:22.195 --> 00:39:23.922 慢慢享受吧 585 00:39:23.922 --> 00:39:29.143 - 这个地方真不错 - 这地方属于星辉365快捷酒店,一共才要47美元 586 00:39:28.766 --> 00:39:30.843 - 真便宜啊 - 是啊 587 00:39:30.843 --> 00:39:32.802 邻居们怎么样? 588 00:39:32.802 --> 00:39:36.072 隔壁有家中国人住 不过他们没有枪 589 00:39:36.072 --> 00:39:38.270 - 还算幸运 - 是啊 590 00:39:38.270 --> 00:39:40.930 - 工作顺心吗? - 糟透了 591 00:39:40.930 --> 00:39:45.200 - 你呢? - 实际上还可以,我认识了个女孩,是个收银员 592 00:39:45.200 --> 00:39:47.086 - 真厉害啊你 - 是啊 593 00:39:47.086 --> 00:39:50.657 我们应该来一次组团约会 我和Laurie,你和...她叫什么名字? 594 00:39:50.666 --> 00:39:52.093 很俗气的名字,猜猜 595 00:39:52.093 --> 00:39:54.325 - Mandy - 不是 596 00:39:54.325 --> 00:39:56.241 - Mierlon - 不是 597 00:39:56.241 --> 00:39:57.511 - Britney - 不是 598 00:39:57.411 --> 00:39:58.936 - Tiffany - 不是 599 00:39:58.936 --> 00:40:00.244 - Candice - 不是 600 00:40:00.244 --> 00:40:01.840 别跟我开玩笑,这方面我在行 601 00:40:01.840 --> 00:40:03.052 我没跟你开玩笑 602 00:40:03.052 --> 00:40:06.073 我会按照字母表的顺序背出一大堆名字 603 00:40:05.673 --> 00:40:07.300 - 听好了 - 准备好了 604 00:40:07.300 --> 00:40:10.295 Bueno,Brandi,Heather,Haning,Branah Amy,Sabrina,Melody,Dakota del 605 00:40:10.295 --> 00:40:13.503 Sierra,Pandey,Cristal,Samantha Ruby,Terra,Taree,Tammy,Laura 606 00:40:13.503 --> 00:40:16.595 Charlene,Sheetal,Courtney,Misty Jenny,Krista,Mindy,Nawal,Shelby 607 00:40:16.595 --> 00:40:21.582 Katrina,Ksandra,Nikki,Kelsey,Shauna,Shulin Airlen,Savannah,Casey,Condi,Kandra,Renal 608 00:40:21.582 --> 00:40:22.862 - 难道他妈的是Bekky - 不是 609 00:40:22.862 --> 00:40:26.088 等等,是不是名字后面有个“lynn” 610 00:40:26.088 --> 00:40:27.051 没错 611 00:40:27.051 --> 00:40:30.016 我知道了,小鬼 我知道了 612 00:40:30.016 --> 00:40:32.009 - Bradlynn,Hivrlynn - Tamilynn 613 00:40:32.009 --> 00:40:33.217 我擦! 614 00:40:35.679 --> 00:40:38.052 怎么搞的? 615 00:40:38.052 --> 00:40:41.937 嘿,你就不能多开一个收银台 这都排了好长的队 616 00:40:41.937 --> 00:40:44.069 本来就应该是开放3个收银台 617 00:40:44.069 --> 00:40:46.662 看在上帝的份儿上 618 00:40:59.011 --> 00:41:01.405 把你的手指插到我的标签环里 619 00:41:01.706 --> 00:41:07.781 你和女同事在我们卖给市民的商品上做爱 620 00:41:07.810 --> 00:41:10.382 上周我跟她在意大利面团上做爱 621 00:41:10.382 --> 00:41:13.542 然后我把那团面卖给了一对带着4个孩子的夫妇 622 00:41:13.584 --> 00:41:16.267 你胆子够大 623 00:41:16.267 --> 00:41:19.652 我们需要胆子大的人 我要给你升职 624 00:41:19.652 --> 00:41:22.766 你脑子进水了,是吗? 625 00:41:36.581 --> 00:41:38.306 看什么看 626 00:41:38.493 --> 00:41:39.917 擦,没打中 627 00:41:47.197 --> 00:41:48.687 有人吗? 628 00:41:56.863 --> 00:41:58.186 你好,Ted 629 00:41:58.344 --> 00:42:00.732 你好,伙计 630 00:42:02.732 --> 00:42:04.781 你就自己一个人? 631 00:42:04.781 --> 00:42:07.158 不,才不是 632 00:42:07.188 --> 00:42:10.616 上帝与你同在,你永远不是一个人 633 00:42:10.616 --> 00:42:11.817 所以我不是一个人 634 00:42:11.817 --> 00:42:13.513 是吗? 635 00:42:14.669 --> 00:42:16.449 我也是 636 00:42:18.386 --> 00:42:21.789 我和Robert可以给你一个温暖的家 637 00:42:21.789 --> 00:42:26.269 我现在这样挺好 我有个还算不错的公寓 638 00:42:26.269 --> 00:42:28.503 只要你跟我走,我给你6000刀 639 00:42:28.503 --> 00:42:33.237 其实我刚打完美国内战 640 00:42:32.937 --> 00:42:34.864 这个开价听起来很吸引人 641 00:42:34.864 --> 00:42:39.121 不,等一下,那都是150年以前的事了 所以我根本不在乎那点钱 642 00:42:39.121 --> 00:42:40.591 好吧 643 00:42:42.602 --> 00:42:45.903 Teddy,快走啊 不然和你朋友吃饭就要迟到了 644 00:42:45.903 --> 00:42:47.698 我马上就来,宝贝儿 645 00:42:47.498 --> 00:42:51.513 你也看到了我的伙伴有点着急 所以我不得不拒绝你 646 00:42:51.513 --> 00:42:53.269 我能抱一下你吗? 647 00:42:54.440 --> 00:42:56.077 - 不行 - 求你了 648 00:42:56.077 --> 00:43:00.420 拒绝你我很不情愿 但是该说总是要说 649 00:43:00.420 --> 00:43:05.030 谢谢你大半夜的偷窥我 愿上帝与你同在 650 00:43:05.030 --> 00:43:06.422 好吧 651 00:43:07.712 --> 00:43:09.261 那家伙是谁? 652 00:43:09.261 --> 00:43:12.531 他是角落里的一个流浪汉 平常看起来就不正常 653 00:43:16.353 --> 00:43:21.320 我们4个人一起吃晚饭多好 我们有多久没聚在一起了 654 00:43:21.320 --> 00:43:24.385 Laurie,你过的怎么样? 我好像好久没跟你说过话了 655 00:43:24.385 --> 00:43:25.953 我还行 656 00:43:25.953 --> 00:43:29.390 下周我们公司要举行20周年纪念晚会...所以... 657 00:43:29.390 --> 00:43:30.963 这算件大事 658 00:43:30.963 --> 00:43:33.293 Laurie是一家大公司的高级经理秘书 659 00:43:33.293 --> 00:43:35.182 这没什么大不了的 660 00:43:35.182 --> 00:43:38.436 你看你们公司马上就20岁了 你可以轻易搞定它,但还是灌不醉它 661 00:43:38.622 --> 00:43:39.599 对吧? 662 00:43:39.599 --> 00:43:42.807 她听懂了,她很喜欢我的幽默 663 00:43:44.128 --> 00:43:47.878 是啊,Rex准备在家里举办晚会 但是我好奇怪为什么John不告诉你 664 00:43:47.878 --> 00:43:51.170 自从你搬出去以后,你们两个应该天天见面 665 00:43:51.170 --> 00:43:55.219 有趣的是,每次我和Johnny一起出去时 666 00:43:55.219 --> 00:43:59.113 我们想到的第一个话题就是 Laurie最近过的怎样 667 00:43:59.113 --> 00:44:03.231 所以,既然他没提起 那就一定是糟透了 668 00:44:02.430 --> 00:44:04.267 我们确实一直都谈你 669 00:44:04.297 --> 00:44:07.942 还记得上一次我说Laurie的头发简直棒极了 670 00:44:07.942 --> 00:44:12.247 哦,我的天,你的头发太棒了 我真想梳梳你的头发 671 00:44:12.247 --> 00:44:14.001 Johnny,对吧,我是那么说的吧 672 00:44:15.410 --> 00:44:20.862 Tamilynn,为什么不向我们介绍一下自己? 673 00:44:20.862 --> 00:44:24.361 比如你是哪儿的人 我总是很想认识一下Ted的女朋友们 674 00:44:24.361 --> 00:44:28.259 你说女朋友们是什么意思? 就是说有不少了? 675 00:44:28.259 --> 00:44:31.581 不,她说的不是这个意思 对吧,Laurie? 676 00:44:31.581 --> 00:44:38.337 不是,我的意思是既然他这么英俊潇洒 我总是想看看能勾搭上他的女人是什么样的 677 00:44:38.337 --> 00:44:41.402 - 你在暗示我是妓女吗? - 什么? 678 00:44:41.402 --> 00:44:44.396 你关心好自己勾搭谁吧 679 00:44:44.396 --> 00:44:45.992 哇,这怎么了 680 00:44:45.992 --> 00:44:48.116 - 我们吃饭好好的 - 今天晚上过的挺不错的 681 00:44:48.116 --> 00:44:49.531 别对我说小话 682 00:44:49.531 --> 00:44:50.906 我只是问个普通问题 683 00:44:50.906 --> 00:44:56.077 你知道吗,你就是个势利小人 就因为你在大公司工作,就了不起了吗 684 00:44:56.077 --> 00:44:57.553 冷静 控制,Laurie,一定要控制 685 00:44:57.580 --> 00:44:59.943 我的错吗?她连人话都听不懂 686 00:44:59.943 --> 00:45:05.094 擦你妹的,你以为你是女商人 全世界就要拍你的马屁吗? 687 00:45:05.094 --> 00:45:09.751 算了,Tammy,我们走 回我公寓去,喝点伏特加,吃点草莓 688 00:45:09.784 --> 00:45:13.492 你知道吗,我生过孩子 我能一屁股把你装进去 689 00:45:13.492 --> 00:45:16.264 来昆丁区信不信我砍死你 690 00:45:16.794 --> 00:45:19.418 我都不知道你有个孩子 是活的吗? 691 00:45:19.700 --> 00:45:22.299 真是个龟孙子 692 00:45:22.299 --> 00:45:24.020 - 我讨厌那个词 - 什么? 693 00:45:24.020 --> 00:45:28.885 那个词像是闪电会击毁一切 你为什么要说那个词 694 00:45:28.885 --> 00:45:30.619 你都没有替我说句话 695 00:45:30.619 --> 00:45:33.780 我想保持平衡 我想这对你们两个都公平些 696 00:45:33.780 --> 00:45:35.723 你这样其实是在偏袒她 697 00:45:35.723 --> 00:45:37.144 不是吧 698 00:45:37.144 --> 00:45:40.886 你老板今早打电话给我 问我我的胳膊怎么样了 699 00:45:40.886 --> 00:45:46.247 是啊,因为我想阻止两只狗打架 700 00:45:48.379 --> 00:45:53.766 如果我没猜错的话,一定是你 编了个谎话翘班去找Ted 701 00:45:53.766 --> 00:45:56.176 我说的对吧? 702 00:45:57.566 --> 00:45:59.233 我把你编成了英雄 703 00:45:58.755 --> 00:46:01.932 John,让Ted搬出去 是为了给我们创造一个没有他的环境 704 00:46:01.932 --> 00:46:06.580 而你却为了和你的泰迪熊抽大麻 什么都不管不顾了 705 00:46:07.827 --> 00:46:15.283 你说的对,我和Ted抽太多大麻 我知道我和Ted待的时间也太长了,我晓得 706 00:46:15.283 --> 00:46:18.259 再给我一次机会 我发誓我可以改变 707 00:46:18.259 --> 00:46:22.483 我需要的是一个男人 不是一个成天抱着泰迪熊的小男孩 708 00:46:22.483 --> 00:46:25.691 我知道,别说了 男人,就在你面前 709 00:46:25.691 --> 00:46:28.450 看看这肌肉 这是男人的肌肉 710 00:46:28.450 --> 00:46:31.215 看看我胳膊上的毛 那是男人的毛 711 00:46:32.463 --> 00:46:34.617 我刚放了个屁 那是男人的屁 712 00:46:41.452 --> 00:46:42.679 好吧 713 00:46:42.679 --> 00:46:46.257 好吧...但我发誓这是你最后一次机会 714 00:46:46.257 --> 00:46:48.028 相信我,我爱你 715 00:46:48.028 --> 00:46:49.614 别这样 716 00:46:49.614 --> 00:46:51.989 我爱你 我会做到的,我发誓 717 00:46:52.290 --> 00:46:54.188 你刚才真的放屁了? 718 00:46:54.188 --> 00:46:56.284 是啊,我用手扇到一边去了 719 00:46:57.116 --> 00:46:59.067 我在想他们谁会先闻到 720 00:46:59.067 --> 00:47:01.080 ...我告诉过他们上万次 721 00:47:02.682 --> 00:47:05.328 谁这么无礼? 722 00:47:05.328 --> 00:47:08.858 我擦,我在这谈生意呢 723 00:47:13.424 --> 00:47:15.174 好了,我们到了 724 00:47:18.011 --> 00:47:19.869 你能来我很高兴 725 00:47:18.768 --> 00:47:21.115 - 我也是 - 真的? 726 00:47:21.115 --> 00:47:25.658 我可不可以揍你们老板一顿? 我不会影响到你在公司的形象,对吗? 727 00:47:25.158 --> 00:47:27.505 求你礼貌一点 728 00:47:27.505 --> 00:47:29.278 为了你,我会的 729 00:47:28.702 --> 00:47:31.740 - 谢谢 - 不客气 730 00:47:31.740 --> 00:47:35.002 你来了,我还以为你不来呢 731 00:47:35.002 --> 00:47:37.401 嘿,小松鼠,你好吗? 你的巴尼小兔呢? 732 00:47:37.401 --> 00:47:39.920 - 是只熊 - 了解 733 00:47:39.946 --> 00:47:42.995 哦,我的天啊,这栋房子好大啊 734 00:47:42.995 --> 00:47:45.161 千万别迷路了 进来吧 735 00:47:56.376 --> 00:48:00.045 哇,快看这些美女们 736 00:48:00.045 --> 00:48:02.010 你们太美了 737 00:48:02.010 --> 00:48:04.090 眼影画的有点重,不过真不错 738 00:48:04.090 --> 00:48:07.511 你们认识Laurie和Jim,对吧 John 739 00:48:07.511 --> 00:48:08.935 嗨 740 00:48:08.935 --> 00:48:14.054 嘿,我和John去吧台喝两杯,好吗? 741 00:48:14.054 --> 00:48:16.091 - 当然可以 - 太好了,我们很快回来 742 00:48:16.091 --> 00:48:17.820 走吧,哥们 743 00:48:18.752 --> 00:48:20.215 穿的嗨是那件老衬衫? 744 00:48:21.181 --> 00:48:23.821 这个是Bugs Lloyd的球棒 745 00:48:23.821 --> 00:48:26.011 我是从一个拍卖会上买回来的 746 00:48:26.011 --> 00:48:28.778 - 真酷 - 是啊,确实酷 747 00:48:28.778 --> 00:48:32.261 这对拳击手套是John Willis第一战时戴的 748 00:48:32.261 --> 00:48:36.916 这就是艺术 看得懂吗? 749 00:48:38.105 --> 00:48:41.896 这是John Lennon的眼镜 花了上百万买回来的 750 00:48:41.896 --> 00:48:44.000 这是我跟Tom Skerritt的合影 751 00:48:44.000 --> 00:48:46.093 来看看这个 752 00:48:47.085 --> 00:48:49.542 这是Lance Armstrong的蛋蛋 753 00:48:49.542 --> 00:48:51.877 我把它先冷冻后铸铜了 754 00:48:51.877 --> 00:48:59.265 每当我生活不如意的时候 我就来到它的面前,看看它 755 00:48:59.265 --> 00:49:04.130 它会提醒我说...一切还不算太糟 756 00:49:04.877 --> 00:49:07.683 有时人就像个疯子 757 00:49:08.578 --> 00:49:10.142 有时不是 758 00:49:11.946 --> 00:49:15.264 Johnny,告诉我,你和Laurie进展的怎样了? 759 00:49:15.264 --> 00:49:17.391 实际上发展的还算顺利 760 00:49:17.391 --> 00:49:18.664 那太好了 761 00:49:21.469 --> 00:49:26.431 我这么说Laurie一定会怪我 但她跟我讲过你在公司的时候是什么样 762 00:49:26.431 --> 00:49:30.043 听到那些事的时候,我真想说 我他妈的真希望你得忧郁症 763 00:49:32.234 --> 00:49:34.816 让我来解释一下 764 00:49:34.816 --> 00:49:39.641 没错,我是一个给大家带来欢乐的老板 765 00:49:39.641 --> 00:49:42.190 但我对办公室的每个人都会那么做 766 00:49:42.190 --> 00:49:43.829 我是天生开心果 767 00:49:43.829 --> 00:49:47.989 我对你女朋友没有意思 我们仅仅是共事,没别的 768 00:49:47.989 --> 00:49:51.781 我觉得你是个好男人 她遇到你真的好幸运 769 00:49:52.952 --> 00:49:55.156 谢谢你这番话 770 00:49:55.156 --> 00:49:56.763 是吗? 771 00:49:58.344 --> 00:50:00.807 抱歉 嘿,Ted 772 00:50:00.807 --> 00:50:03.313 Johnny,你在哪儿? 马上过来一下 773 00:50:03.313 --> 00:50:04.089 为什么?出什么事了? 774 00:50:04.089 --> 00:50:07.291 嘿,还记得我公寓里开派对的事吗? 775 00:50:07.291 --> 00:50:09.635 John,Sam Jones也来了 776 00:50:09.635 --> 00:50:11.151 什么? 777 00:50:11.151 --> 00:50:14.007 Sam Jones,飞侠哥顿在我这儿 778 00:50:14.007 --> 00:50:15.434 我擦,什么? 779 00:50:15.434 --> 00:50:18.220 还记得我说过我有个哥们的朋友是Sam Jones 780 00:50:18.220 --> 00:50:21.290 我哥们今天进城了 你猜是谁和他一起来的?Sam Jones 781 00:50:21.290 --> 00:50:24.673 Sam Jones来了,John,他来了 782 00:50:24.673 --> 00:50:27.424 他就在派对现场 783 00:50:27.424 --> 00:50:29.662 - 就像在电影里一样 - 没错,赶快过来吧 784 00:50:29.662 --> 00:50:34.635 不行,我不能去 我已经答应Laurie了 785 00:50:34.635 --> 00:50:37.708 我不能去 786 00:50:37.736 --> 00:50:43.375 飞侠哥顿在我们年轻岁月里相当重要 他让我们懂得了对与错,正义与邪恶 787 00:50:43.375 --> 00:50:47.507 而且他给表演这个词添加了新的定义 788 00:50:47.522 --> 00:50:52.230 飞侠哥顿是我们友谊的象征,John 过来一起分享吧 789 00:50:53.587 --> 00:50:54.959 我马上来 790 00:50:54.959 --> 00:51:00.671 Rex,我得离开一下 我最多30分钟后回来 791 00:51:00.671 --> 00:51:03.661 一定不能让Laurie知道我离开了 792 00:51:03.661 --> 00:51:07.247 如果你能帮我打个掩护 其他一切我都既往不咎 793 00:51:07.247 --> 00:51:09.510 我给你打掩护 她不会知道的 794 00:51:09.536 --> 00:51:13.203 这是男人之间的约定 虽然我不了解你这个人,但我相信你 795 00:51:13.203 --> 00:51:14.565 不是闹着玩的 796 00:51:14.565 --> 00:51:18.882 哥们,男人间的约定 你可以相信我 797 00:51:18.882 --> 00:51:20.677 谢谢,我会回来的 798 00:51:21.077 --> 00:51:24.315 我要和你女朋友做爱 799 00:52:06.205 --> 00:52:08.015 Johnny,谢天谢地你来了 800 00:52:08.015 --> 00:52:09.713 我用了10分钟赶来的 飞侠哥顿在哪儿? 801 00:52:09.713 --> 00:52:10.482 好吧,做好心理准备 802 00:52:10.482 --> 00:52:13.082 Sam,这就是我一直跟你提到的朋友 803 00:53:14.453 --> 00:53:16.237 你好啊 见到你很高兴 804 00:53:17.076 --> 00:53:19.647 感谢您拯救了我们每个人 805 00:53:19.647 --> 00:53:20.599 不用客气 806 00:53:20.599 --> 00:53:22.008 他承认了 807 00:53:22.008 --> 00:53:23.977 一起喝几杯吗? 808 00:53:23.977 --> 00:53:27.049 - 和您一起? - 哦,天啊,当然可以 809 00:53:27.049 --> 00:53:28.852 那就开始吧 810 00:53:29.954 --> 00:53:33.064 谢谢 811 00:53:33.064 --> 00:53:34.769 - 这杯给你 - 谢谢 812 00:53:34.769 --> 00:53:37.568 “丧钟为明鸣”(飞侠哥顿台词 Death to Ming,Ming为剧中大反派) 813 00:53:39.909 --> 00:53:43.857 你们看起来挺酷 你们想High起来吗? 814 00:53:45.955 --> 00:53:48.089 你是说可卡因,对吗? 815 00:53:48.089 --> 00:53:51.259 不是吧,别告诉我你们以前没抽过 816 00:53:51.318 --> 00:53:55.721 - 最近没有 - 我以为只有佛罗里达人才会抽 817 00:53:55.721 --> 00:53:57.906 来吧,跟我来 818 00:53:57.906 --> 00:53:59.792 Johnny,我有点受宠若惊了 819 00:54:08.861 --> 00:54:11.430 我们要用80年代的方式High一下 820 00:54:11.330 --> 00:54:13.133 飞侠,告诉我们该怎么做 821 00:54:13.133 --> 00:54:16.673 很简单,我们要搞定所有叫Stefany的女孩 822 00:54:16.673 --> 00:54:20.318 Johnny,我现在蠢蠢欲动 我们赶紧动起来吧 823 00:54:29.032 --> 00:54:32.803 Johnny,如果我们要开家餐馆的话 就应该从现在开始计划 824 00:54:32.803 --> 00:54:34.287 - 意大利餐馆? - 意大利的,没错 825 00:54:34.287 --> 00:54:36.314 - 周二的特价菜是什么 - 蛋卷 826 00:54:36.314 --> 00:54:38.401 - 还有沙拉,半价 - 必须是没有限制的餐馆 827 00:54:38.401 --> 00:54:40.330 - 等等,什么意思? - 任何人都能进来 828 00:54:40.330 --> 00:54:41.996 - 当然 - 尤其欢迎犹太人 829 00:54:41.996 --> 00:54:44.106 - 为什么不呢? - 没错,我要说的就是这个意思 830 00:54:44.106 --> 00:54:46.455 - 你为什么要提出来? - 提都不要提,直接让他们进来 831 00:54:46.455 --> 00:54:50.075 - 为什么要谈这个 - 是你要谈这个事 832 00:54:50.098 --> 00:54:52.321 - 让他们进来就行 - 对啊 833 00:54:52.321 --> 00:54:53.979 不要供应墨西哥食物 834 00:54:56.263 --> 00:54:59.412 大家都按80年代的方式唱歌 835 00:55:09.640 --> 00:55:12.187 - 相信我,我能做得来 - 我不信 836 00:55:12.187 --> 00:55:13.736 - 让他试试 - 好吧 837 00:55:28.180 --> 00:55:29.859 哎呀,我擦 838 00:55:29.884 --> 00:55:32.700 你根本就不该相信我 我刚吸了毒 839 00:55:41.710 --> 00:55:45.535 Johnny,我刚想到个不错的主意 我们出去买醉,然后在车里一顿狂吐 840 00:55:45.535 --> 00:55:49.239 不是吧我可一点也不像Peter Griffin (动画片《恶搞之家》的主角,特点是2) 841 00:55:50.815 --> 00:55:54.298 如果你们知道这首80年代的歌就一起来唱 (Only Wanna Be With You-Hootie&The Blowfish) 842 00:56:06.400 --> 00:56:09.246 看到没 加菲猫的眼睛看起来就像一对咪咪 843 00:56:09.246 --> 00:56:10.538 你说的对 844 00:56:10.538 --> 00:56:13.260 如果你能一拳打穿这堵墙 你就是真正的飞侠哥顿 845 00:56:13.260 --> 00:56:15.629 - 你能吗? - 我要打穿它 846 00:56:15.653 --> 00:56:17.518 - 快点啊 - 来啊,加油 847 00:56:19.570 --> 00:56:21.662 - 哦,我的天 - 厉害 848 00:56:21.662 --> 00:56:26.428 你们有毛病啊? 弄穿我的墙什么意思? 849 00:56:33.557 --> 00:56:35.919 我们都要死了 850 00:56:38.210 --> 00:56:42.998 你弄穿了我的墙 我辛苦补好的墙 851 00:56:42.998 --> 00:56:44.442 你弄穿了我的墙,你个傻大个 852 00:56:44.442 --> 00:56:46.082 我很抱歉,那是个意外 853 00:56:46.082 --> 00:56:51.120 - 我正在做晚饭,现在哪哪都是了 - 冷静,我们好好谈谈,好吗?我叫John 854 00:56:51.120 --> 00:56:52.646 我叫王明 855 00:56:52.646 --> 00:56:55.151 Ming?(飞侠哥顿大反派) 856 00:56:55.151 --> 00:56:58.655 你这个混蛋! 857 00:56:58.655 --> 00:57:01.199 “丧钟为明鸣” 858 00:57:28.226 --> 00:57:30.646 赶紧放开他 859 00:57:33.500 --> 00:57:37.082 你真是个疯子 860 00:57:37.082 --> 00:57:38.946 我们走,James Franco 861 00:57:41.239 --> 00:57:45.655 你要赔这堵墙!让开混蛋 862 00:58:16.000 --> 00:58:19.043 - 嘿 - 嘿,伙计 863 00:58:19.043 --> 00:58:20.680 玩的怎么样? 864 00:58:20.680 --> 00:58:24.557 他是Gerard,他就是揍我的那个人 865 00:58:24.557 --> 00:58:26.406 我们恋爱了 866 00:58:27.717 --> 00:58:30.953 结果发现我是个同志,无所谓了 867 00:58:30.953 --> 00:58:32.878 我也不清楚 868 00:58:32.878 --> 00:58:36.248 Jerry,我们去你那儿再来一次 869 00:58:40.505 --> 00:58:43.324 怎么样,一起来吗? 870 00:58:43.324 --> 00:58:45.646 我感觉不太好 871 00:58:45.646 --> 00:58:48.951 几小时以后你又会是活蹦乱跳的小伙 872 00:58:48.951 --> 00:58:50.574 你想要Zanks吗? 873 00:58:51.753 --> 00:58:54.290 - 哦,我的天,我死定了 - 怎么了 874 00:58:54.290 --> 00:58:56.405 我得走了 875 00:59:04.620 --> 00:59:06.159 Laurie,我... 876 00:59:07.353 --> 00:59:08.804 Laurie 877 00:59:10.666 --> 00:59:12.872 Laurie,请等一下 878 00:59:14.041 --> 00:59:17.833 - 我很抱歉 - 你今晚就搬出我的公寓 879 00:59:17.833 --> 00:59:19.360 把车钥匙给我 880 00:59:19.360 --> 00:59:21.995 - 能听我解释吗? - 不行 881 00:59:21.995 --> 00:59:25.499 - 听着,我... - 我为了你付出了太多太多 882 00:59:25.499 --> 00:59:28.935 - 5分钟前我本来要走的,可是飞侠哥顿他... - 把车钥匙给我 883 00:59:40.465 --> 00:59:43.469 Laurie,Laurie,别这样,我爱你 884 00:59:57.334 --> 00:59:59.130 Johnny,你在这儿啊 885 00:59:59.130 --> 01:00:00.745 我要呼吸点新鲜空气 886 01:00:00.745 --> 01:00:04.758 你那个办公室的同事 和一个长得不错的家伙在沙发上亲热 887 01:00:04.758 --> 01:00:06.975 去你妈的,我不想和你说话 888 01:00:06.975 --> 01:00:09.965 - 你说什么? - 你知道刚才发生了什么? 889 01:00:09.965 --> 01:00:13.439 你知不知道我的生活就这样完了? 890 01:00:13.439 --> 01:00:19.797 拜托,她会回家看看伤感电影大哭一场 她会没事的,明天你再找她谈谈 891 01:00:19.797 --> 01:00:20.754 快点,我们上楼 892 01:00:20.754 --> 01:00:23.769 你没听懂我说的话吗? 这种情况你一点也不在乎是吗? 893 01:00:23.769 --> 01:00:28.937 我当然在乎 一辈子做雷雷兄弟,记得吗? 894 01:00:28.937 --> 01:00:34.031 我的天,Laurie说的对 我很久前就不应该再跟你来往 895 01:00:34.031 --> 01:00:38.739 有你在身边,我永远没办法好好生活 我都35岁了,可还是一事无成 896 01:00:38.739 --> 01:00:41.701 我只会跟一只2B泰迪熊一起抽抽大麻,看看电影 897 01:00:41.701 --> 01:00:44.395 就因为你,我刚失去最心爱的人 898 01:00:44.395 --> 01:00:48.200 Johnny,我很抱歉 899 01:00:48.200 --> 01:00:51.625 我要自己一个人静静,Ted 我不能再见你了 900 01:00:52.917 --> 01:00:55.503 John,等等 听着 901 01:00:55.503 --> 01:00:57.765 “我爱你” 902 01:01:56.799 --> 01:02:02.102 就是说,你现在,是单身了? 903 01:02:02.102 --> 01:02:04.061 Rex,我还有很多工作要做 904 01:02:04.061 --> 01:02:10.461 我有两张Norah Jones小巨蛋演唱会的票 不知道你愿不愿意和我一起去? 905 01:02:10.461 --> 01:02:13.806 我刚和别人分手不到一周 你就想和我约会? 906 01:02:13.806 --> 01:02:16.473 好吧,那我就有话直说了 907 01:02:16.473 --> 01:02:17.397 请便 908 01:02:17.397 --> 01:02:22.799 这是你在我公司工作的 这些年里第一次单身 909 01:02:22.799 --> 01:02:25.460 就和我出去约会一次 910 01:02:25.460 --> 01:02:32.427 如果你觉得不能忍受,或者讨厌至极 我发誓,我以后再也不会再提这个事了 911 01:02:32.427 --> 01:02:34.361 求你了 912 01:02:34.361 --> 01:02:36.051 Rex,我觉得你这么做并不明智 913 01:02:36.051 --> 01:02:41.677 我是个混蛋,这点我知道 我高中时大家都这么说,那之后大家一直这么说 914 01:02:41.677 --> 01:02:48.365 Laurie,最糟糕的情况不过是 你和一个想证明自己并不是混蛋的人 915 01:02:48.365 --> 01:02:51.937 来一次轻松愉快的约会 916 01:02:51.937 --> 01:02:57.456 说实话,你真的很难追 只可惜他不知道珍惜你 917 01:02:58.537 --> 01:03:01.206 好吧,可以 918 01:03:01.206 --> 01:03:03.884 好,省的我每天晚上都哭的要命 919 01:03:03.884 --> 01:03:07.374 这只是说给你一次机会 算是对你的奖励 920 01:03:07.374 --> 01:03:08.936 我8点去接你 921 01:03:16.532 --> 01:03:18.621 Johnny,是我 922 01:03:18.621 --> 01:03:20.751 滚犊子 923 01:03:20.751 --> 01:03:23.810 Johnny,请把门打开 我想和你谈谈 924 01:03:33.348 --> 01:03:35.490 哎呀我擦,你搞什么? 925 01:03:35.490 --> 01:03:38.211 抱歉,Johnny,我知道你很生气 926 01:03:38.227 --> 01:03:40.202 就请给我5分钟的时间 927 01:03:40.202 --> 01:03:42.730 我看见Laurie和Rex一起离开了公寓 928 01:03:42.730 --> 01:03:43.177 什么? 929 01:03:43.177 --> 01:03:46.375 我是认真的,不管他跟她说了什么 应该是让她忘了你之类的话 930 01:03:46.375 --> 01:03:48.145 然后他就接她走了 931 01:03:48.145 --> 01:03:49.685 他们一起去了小巨蛋 932 01:03:49.685 --> 01:03:51.531 这不可能,知道吗? 933 01:03:51.531 --> 01:03:53.400 你以为我有那么傻会信你? 934 01:03:53.400 --> 01:03:57.366 你以为你随便编个故事 就能让我对你产生信任... 935 01:03:57.366 --> 01:04:00.619 John,我跟你说的句句属实 936 01:04:00.619 --> 01:04:02.378 算了吧,滚吧 937 01:04:02.378 --> 01:04:04.959 你真像个傻屌 938 01:04:04.959 --> 01:04:08.324 - 什么?我像个傻屌? - 是的,你就是 939 01:04:08.324 --> 01:04:10.636 把你的逼嘴闭上,听我说 940 01:04:10.636 --> 01:04:12.754 逼嘴?这么说不对吧 941 01:04:12.754 --> 01:04:16.005 臭嘴?他们是这么说的吗? 好像也不是 942 01:04:23.065 --> 01:04:26.593 重点是你为自己做错的事责怪我 943 01:04:26.593 --> 01:04:32.343 Laurie评价你的话很对 你对生活中发生的任何事都没办法担起责任 944 01:04:32.343 --> 01:04:33.066 你能? 945 01:04:33.066 --> 01:04:35.669 我没必要,我只是只泰迪熊 946 01:04:35.669 --> 01:04:39.430 你知道吗 我并没有劫持你去参加那个派对 947 01:04:39.430 --> 01:04:42.100 我想让你来是因为 我认为你是我最好的朋友 948 01:04:42.130 --> 01:04:45.733 你不能把Laurie和我们之间的友谊放一起比较 949 01:04:45.733 --> 01:04:50.026 如果我不是为了你 我怎么可能上午9点多嗨跟你赖在沙发上 950 01:04:50.026 --> 01:04:54.134 听听你说的话,我算什么? 我是会控制你思想的Ming大帝吗? 951 01:04:54.134 --> 01:04:59.349 这都是你自己选的,John 而你现在责怪我,你真像个娘们 952 01:05:00.717 --> 01:05:04.967 知道吗? 我真希望回到8岁时那个圣诞节的早上 953 01:05:04.967 --> 01:05:06.849 把那只泰迪熊撕得稀巴烂 954 01:05:08.243 --> 01:05:09.413 你再说一次 955 01:05:09.413 --> 01:05:13.182 撕得稀巴烂 956 01:05:38.677 --> 01:05:40.805 我擦 957 01:06:29.785 --> 01:06:32.418 我擦,快住手 958 01:06:44.545 --> 01:06:45.876 你哭什么? 959 01:06:45.876 --> 01:06:49.714 我的电视机坏了 960 01:06:59.087 --> 01:07:01.223 我很抱歉,Johnny 961 01:07:01.223 --> 01:07:02.968 算了,伙计 962 01:07:02.968 --> 01:07:05.037 我爱你 963 01:07:05.037 --> 01:07:06.484 我也爱你 964 01:07:06.484 --> 01:07:08.737 听着 965 01:07:08.737 --> 01:07:12.095 请让我弥补你和Laurie之间的关系 966 01:07:12.095 --> 01:07:14.583 不可能了,她恨死我了 967 01:07:14.583 --> 01:07:19.408 不,John,我们能做到 听着 968 01:07:19.408 --> 01:07:25.235 还记得10岁的时候,你用BB枪打了只松鼠 969 01:07:25.235 --> 01:07:29.120 当它从树上掉下来时我们开始大哭,还记得吗? 970 01:07:29.120 --> 01:07:33.205 我们跑过去给它做抢救 971 01:07:33.205 --> 01:07:34.940 它又活过来了 972 01:07:34.940 --> 01:07:37.418 John,我们能再做一次 973 01:07:37.418 --> 01:07:41.990 Ted,把它胸骨砸碎,肺扯出来 这不是抢救 974 01:07:41.990 --> 01:07:42.913 它死了 975 01:07:42.913 --> 01:07:46.957 来吧,我们去小巨蛋 976 01:08:36.848 --> 01:08:40.060 谢谢大家,我们暂时休息下 马上回来 977 01:08:47.807 --> 01:08:50.195 嘿,爵士唱的不错啊 你个泽西女孩 978 01:08:50.195 --> 01:08:51.750 Teddy 979 01:08:51.750 --> 01:08:54.444 - 你还好吗? - 你还好吗?你这个毛茸茸的小混蛋 980 01:08:54.444 --> 01:08:59.523 我又不是性感的穆斯林小妞 能卖掉三千七百万张唱片,不过过的还行 981 01:08:59.523 --> 01:09:01.707 是一般印度血统,不过谢谢 982 01:09:01.707 --> 01:09:04.301 不管怎样,感谢911事件 你看,我想介绍你认识个我的好朋友 983 01:09:04.301 --> 01:09:06.650 John Bennett,Norah Jones 984 01:09:08.172 --> 01:09:10.784 你好,出了好多汗啊 985 01:09:10.784 --> 01:09:13.410 你准备好上场了吗? 986 01:09:13.410 --> 01:09:17.669 是的 感谢你能给我这次机会,Jones小姐 987 01:09:17.669 --> 01:09:18.791 谢谢 988 01:09:18.791 --> 01:09:20.427 你真是美极了 989 01:09:20.427 --> 01:09:23.568 其实我大多数时间都是这样 990 01:09:23.568 --> 01:09:28.254 我和Nora是2002年(这时泰迪熊才17岁?) 一个慈善晚会的派对上认识的 991 01:09:28.254 --> 01:09:31.058 我们在休息室尴尬地做了一次爱(17岁...) 992 01:09:31.058 --> 01:09:33.167 实际上,对于一个没有小弟弟的人来说 你的技巧还是不赖的 993 01:09:33.167 --> 01:09:36.463 你知道吗 就你这句话,我能写不少愤怒的检举信 994 01:09:38.305 --> 01:09:40.255 谢谢 995 01:09:40.255 --> 01:09:43.733 我让我的吉他先休息下 邀请一位朋友上场表演 996 01:09:43.733 --> 01:09:48.215 他将把一首歌 献给一位在场的,他所深爱的女孩 997 01:09:48.215 --> 01:09:51.295 请大家热烈欢迎John Bennett 998 01:09:53.398 --> 01:09:56.263 我的天 999 01:09:56.263 --> 01:09:58.649 哎呀我去 1000 01:10:01.414 --> 01:10:03.687 我要跟她再做一次 1001 01:10:04.694 --> 01:10:08.447 大家好,我叫John Bennett 1002 01:10:08.447 --> 01:10:12.948 这首歌是献给Laurie Collins的 因为我爱你 1003 01:10:14.459 --> 01:10:21.062 这首歌能让我想起一生中最重要的那晚 我们相遇的那晚 1004 01:10:21.062 --> 01:10:25.534 这首歌是电影《八爪女》的主题曲 1005 01:10:42.607 --> 01:10:44.801 比Katy Perry唱的差多了 1006 01:11:07.436 --> 01:11:09.752 烂死了,快下台吧 1007 01:11:09.452 --> 01:11:12.050 别这样,给他个机会吧 1008 01:11:17.122 --> 01:11:18.609 傻逼! 1009 01:11:23.834 --> 01:11:25.894 我的天 1010 01:11:27.037 --> 01:11:28.978 来人啊,快叫救护车 1011 01:11:38.257 --> 01:11:39.872 太疯狂了 1012 01:11:39.872 --> 01:11:42.732 你看到那家伙摔到地上了吗? 就像沙袋一样 1013 01:11:42.732 --> 01:11:45.725 是啊,我不想再提了 1014 01:11:45.725 --> 01:11:47.566 想再去喝点酒吗? 1015 01:11:47.566 --> 01:11:50.216 看到那个人差点死掉 你肯定不是很适应 1016 01:11:50.216 --> 01:11:52.723 不了,我觉得你还是送我回家吧 1017 01:11:52.723 --> 01:11:55.594 就一杯 好吗 1018 01:11:55.594 --> 01:11:57.511 不行,我现在真不想喝 1019 01:11:57.511 --> 01:11:59.068 好吧,我懂的 1020 01:11:59.068 --> 01:12:01.515 我不怪你 1021 01:12:01.544 --> 01:12:07.425 其实想想 他真不应该在那种情况下让你尴尬 1022 01:12:08.607 --> 01:12:11.070 话要说清楚,我可没觉得尴尬 1023 01:12:11.070 --> 01:12:14.275 我和Johnny关系可能有问题 但至少他试着挽回 1024 01:12:16.173 --> 01:12:19.023 算了,我都不想跟你谈这个 1025 01:12:19.023 --> 01:12:20.690 你要去哪儿? 1026 01:12:20.690 --> 01:12:23.824 打车回家 1027 01:12:28.030 --> 01:12:30.194 终于爽了 (我kao中了!) 1028 01:12:40.949 --> 01:12:44.166 往下看,我发誓我没偷看你 1029 01:12:44.166 --> 01:12:46.549 我发誓我没偷看你 我什么都没看见 1030 01:12:46.549 --> 01:12:48.194 Ted,你来这里做什么? 1031 01:12:48.225 --> 01:12:50.432 我要和你谈谈 1032 01:12:50.432 --> 01:12:53.185 如果你是要来为John说好话的 1033 01:12:53.185 --> 01:12:56.592 先听我把话讲完 然后你想怎么说都行 1034 01:13:00.792 --> 01:13:04.622 听着,John非常爱你 1035 01:13:04.622 --> 01:13:07.068 胜过爱世界上的任何事 1036 01:13:07.068 --> 01:13:09.523 他没有了你是不行的 1037 01:13:09.523 --> 01:13:14.788 我知道他确实把一切都搞砸了 但是你要相信我,这不全是他的错 1038 01:13:14.788 --> 01:13:18.604 在Rex家那次,是我让他丢下你的 1039 01:13:18.604 --> 01:13:21.358 他当时拒绝了,他拒绝了 他说他要和你呆在一起 1040 01:13:21.358 --> 01:13:23.318 是我让他动摇了,Laurie 1041 01:13:23.318 --> 01:13:26.192 能不能再给他一次机会 1042 01:13:26.192 --> 01:13:29.704 我发誓我会离开他,再也不回来了 1043 01:13:29.704 --> 01:13:32.334 好吗,他就全是你的了 1044 01:13:32.334 --> 01:13:37.175 Ted,你这么说确实很感人 但我并不想让你那么做 1045 01:13:37.207 --> 01:13:41.864 这是我和John之间的事 是无法挽回的 1046 01:13:41.864 --> 01:13:43.400 是啊,但就是因为我 1047 01:13:43.400 --> 01:13:45.972 听着,Laurie,你想让他成为男人 1048 01:13:45.972 --> 01:13:50.112 但只要他还有我这只泰迪熊 他就一直会是个小男孩 1049 01:13:52.878 --> 01:13:58.626 他现在就在Charlie餐厅等着你 如果你能去,亲自跟他谈谈 1050 01:13:58.626 --> 01:14:01.299 当你回来时,我会自动离开 1051 01:14:02.446 --> 01:14:04.149 永远不回来 1052 01:14:04.149 --> 01:14:08.816 你会发现,他再也不会害怕打雷了 1053 01:14:54.088 --> 01:14:57.000 麦克劳德超浓柳橙葡萄汁 1054 01:14:57.000 --> 01:14:59.938 我的天,怪不得美国人这么胖 1055 01:15:08.755 --> 01:15:10.085 嗨,Ted 1056 01:15:10.085 --> 01:15:11.524 我擦 1057 01:15:29.875 --> 01:15:32.024 Laurie 1058 01:15:32.024 --> 01:15:33.354 嘿 1059 01:15:33.354 --> 01:15:34.780 你怎么来这儿了? 1060 01:15:34.780 --> 01:15:36.670 要谢就谢Ted吧 1061 01:15:41.377 --> 01:15:43.156 我可以坐下吗? 1062 01:15:43.156 --> 01:15:46.625 - 可以...如果你想的话 - 好的 1063 01:15:49.444 --> 01:15:51.036 你工作还好吧? 1064 01:15:51.055 --> 01:15:53.134 是啊,工作还好 1065 01:15:54.695 --> 01:15:57.891 我们可以这么一整天都东拉西扯 1066 01:15:57.891 --> 01:16:02.749 我有话就要说,不知道你能接受吗? 1067 01:16:04.408 --> 01:16:08.663 我本想告诉你我很抱歉,希望你能原谅 我已经做好改变的准备 1068 01:16:08.663 --> 01:16:11.766 但我觉得你根本听不进去 1069 01:16:11.766 --> 01:16:17.129 我不会再做一次让你接受我的尝试 我是说,我凭什么啊 1070 01:16:17.129 --> 01:16:20.157 过去4年里,我一直是不称职的男朋友 我配不上你 1071 01:16:20.157 --> 01:16:23.985 我知道我没有认真对待我们的这段恋情 但是,Laurie 1072 01:16:23.985 --> 01:16:26.935 我爱你胜过世界上的一切 1073 01:16:27.010 --> 01:16:31.218 我只希望我们能好聚好散 1074 01:16:31.218 --> 01:16:33.463 这是我欠你的 1075 01:16:33.463 --> 01:16:36.000 我希望你今后能开心 那是你应得的 1076 01:16:36.000 --> 01:16:40.571 我希望我们还能做朋友 1077 01:16:42.269 --> 01:16:44.482 谢谢你的真诚 1078 01:16:47.115 --> 01:16:49.417 我要说的就是这些 1079 01:16:52.172 --> 01:16:53.580 谢谢你能过来 1080 01:17:28.696 --> 01:17:35.153 没错,你也看到了 你成为我们家的一员已经有段时间了 1081 01:17:35.153 --> 01:17:37.864 欢迎回家 1082 01:17:37.864 --> 01:17:41.972 这挺搞笑的 你家里居然有不少我的照片 1083 01:17:41.996 --> 01:17:44.024 爸爸,他归我了是吗? 1084 01:17:44.024 --> 01:17:46.627 是的,没错,我的猪宝宝 1085 01:17:47.528 --> 01:17:52.392 Ted,你真的走运了 现在正好是Robert的游戏时间 1086 01:17:52.392 --> 01:17:57.575 你家肯定没有PS3 因为你们家是那种住在木质小屋的穷家庭 (目测200平米以上) 1087 01:17:57.575 --> 01:17:59.473 是啊 1088 01:17:59.473 --> 01:18:01.966 没有 1089 01:18:01.966 --> 01:18:04.362 是啊 1090 01:18:10.918 --> 01:18:13.076 就是这里了 1091 01:18:13.076 --> 01:18:17.320 Ted,你是属于Robert的 他说什么,你就做什么 1092 01:18:17.320 --> 01:18:20.588 你以为绑架了我,你就没事了? 这种例子多的是... 1093 01:18:20.588 --> 01:18:23.635 闭嘴!抱歉,抱歉 1094 01:18:28.747 --> 01:18:31.577 知道吗,Ted,小的时候 1095 01:18:33.309 --> 01:18:39.359 我在电视上看到了你 你是我在这个世界上见过最美的东西 1096 01:18:39.359 --> 01:18:46.489 然后我问爸爸说 我能不能也要一直魔法泰迪熊 1097 01:18:46.489 --> 01:18:47.838 可他说不行 1098 01:18:47.838 --> 01:18:50.804 你能不能把剩下的故事写成邮件发给我 1099 01:18:50.804 --> 01:18:52.161 当时我好伤心 1100 01:18:52.461 --> 01:19:02.062 我对自己发誓说,如果我有个儿子 我绝对,绝对,绝对不会拒绝他的要求 1101 01:19:03.493 --> 01:19:04.833 绝对不会 1102 01:19:04.833 --> 01:19:07.747 或许拒绝买双旱冰鞋什么的 也没什么大不了 1103 01:19:07.747 --> 01:19:10.252 我和Ted会成为最好的朋友,爸爸 1104 01:19:10.252 --> 01:19:13.433 当然会的,我可爱的猪宝宝 1105 01:19:16.669 --> 01:19:18.756 玩的开心点 1106 01:19:20.218 --> 01:19:22.764 我擦你老母啊 1107 01:19:22.764 --> 01:19:25.171 这句话我也说过一次 1108 01:19:25.171 --> 01:19:27.911 爸爸狠狠的教训了我 1109 01:19:27.911 --> 01:19:30.120 故事不错 真希望当时我也在场 1110 01:19:30.120 --> 01:19:31.861 爸爸让我疼 1111 01:19:31.861 --> 01:19:35.372 现在我要让你疼 1112 01:19:39.378 --> 01:19:43.870 好吧,你赢了,你说什么我做什么 你想玩游戏吗? 1113 01:19:43.870 --> 01:19:45.568 这是游戏时间,我很会玩游戏的 1114 01:19:45.568 --> 01:19:47.497 是啊,我喜欢玩游戏 (泰迪熊那句“我爱你”是这小胖子配音的?) 1115 01:19:47.497 --> 01:19:51.517 好啊,不如我们来玩躲猫猫? 1116 01:19:51.517 --> 01:19:54.141 我喜欢玩躲猫猫 我先躲起来 1117 01:19:54.141 --> 01:19:58.672 等一下,你爸爸肯定想让你成为有礼貌的孩子 1118 01:19:58.672 --> 01:20:02.394 好吧,那你先藏起来吧 1119 01:20:02.394 --> 01:20:07.090 好啊,太棒了 你开始数100个数,然后来找我,好吗? 1120 01:20:08.945 --> 01:20:12.299 玩游戏之前我要不要先洗个手? 1121 01:20:12.299 --> 01:20:16.574 不,这是什么鬼问题 不用,开始数数就行了 1122 01:20:18.574 --> 01:20:22.291 1..2..3 1123 01:20:22.307 --> 01:20:26.404 4..5..6 1124 01:20:26.404 --> 01:20:27.671 7 1125 01:20:27.671 --> 01:20:30.212 数数的时候不许偷看 1126 01:20:30.212 --> 01:20:35.035 8..9..10..11 1127 01:22:00.225 --> 01:22:02.602 一个人走回家? 1128 01:22:02.633 --> 01:22:03.692 是啊 1129 01:22:03.692 --> 01:22:06.080 要搭车吗? 1130 01:22:06.080 --> 01:22:10.434 不用 我听说走路是锻炼身体的一种形式 1131 01:22:10.434 --> 01:22:13.464 听着,John 1132 01:22:13.464 --> 01:22:16.825 其实我也有话要对你说 1133 01:22:34.305 --> 01:22:35.854 John,我希望... 1134 01:22:35.854 --> 01:22:38.956 我不想让你觉得我... 1135 01:22:41.804 --> 01:22:42.742 抱歉 1136 01:22:44.164 --> 01:22:47.170 我觉得我们应该继续谈谈 因为我们... 1137 01:22:48.854 --> 01:22:50.907 不管找我什么事 现在都不是时候 1138 01:22:50.907 --> 01:22:52.607 John,是我,能听得见吗? 1139 01:22:52.607 --> 01:22:54.838 Ted?我待会儿给你回电话 1140 01:22:54.838 --> 01:22:57.384 John,别挂我电话,我有麻烦了 1141 01:22:57.184 --> 01:22:58.690 什么情况? 遇到什么麻烦了 1142 01:22:58.690 --> 01:23:02.211 他们抓到我了 公园遇到的那两个变态 1143 01:23:02.211 --> 01:23:04.443 那孩子,我以为是他儿子,也可能是他情人 我说不好 1144 01:23:04.443 --> 01:23:06.070 慢点说,你在哪儿? 1145 01:23:06.070 --> 01:23:08.506 我也不知道 1146 01:23:08.506 --> 01:23:12.702 喂,喂,John? 1147 01:23:12.702 --> 01:23:14.938 喂? 1148 01:23:14.938 --> 01:23:17.334 你不是个有礼貌的客人,对吧? 1149 01:23:17.334 --> 01:23:19.235 - 我擦 - Ted,喂? 1150 01:23:19.235 --> 01:23:20.942 Ted? 1151 01:23:20.942 --> 01:23:22.620 出什么事了?他还好吗? 1152 01:23:22.620 --> 01:23:24.614 - 不知道 - 他在哪儿? 1153 01:23:24.614 --> 01:23:26.465 我不知道,他就说他遇到麻烦了 1154 01:23:26.465 --> 01:23:28.405 你不能给他打回去吗 1155 01:23:28.405 --> 01:23:30.095 不行,号码屏蔽了 1156 01:23:30.095 --> 01:23:31.895 等等 1157 01:23:35.719 --> 01:23:38.385 走!走哥伦布斯大街 那儿有近路 1158 01:23:41.420 --> 01:23:44.733 你好,911吗? 请马上派警察过来一下 1159 01:23:44.733 --> 01:23:46.449 有个家伙抢了我的泰迪熊 1160 01:23:47.193 --> 01:23:48.922 喂? 1161 01:23:51.391 --> 01:23:53.501 放我出来,你个死变态 1162 01:23:54.002 --> 01:23:58.547 我听到了那个胖子跑路的声音 真好笑 1163 01:23:58.547 --> 01:23:59.854 把我放出去! 1164 01:23:59.854 --> 01:24:02.896 我是美国公民,我有权利... 1165 01:24:05.740 --> 01:24:07.774 Robert,系上安全带 1166 01:24:07.774 --> 01:24:09.839 一定在这附近 1167 01:24:14.454 --> 01:24:15.770 Johnny 1168 01:24:15.770 --> 01:24:18.904 停车,在那儿,转头 1169 01:24:24.875 --> 01:24:26.539 跟上他 1170 01:24:34.016 --> 01:24:35.530 坐稳了 1171 01:24:52.997 --> 01:24:54.437 后退,Susan Boyle (苏珊大妈,也是个胖子) 1172 01:24:58.611 --> 01:25:00.909 哦,我的天,他要跳车 1173 01:25:00.909 --> 01:25:02.032 靠近点 1174 01:25:06.557 --> 01:25:08.131 - 稳着点 - 加油,Ted 1175 01:25:11.212 --> 01:25:13.465 - 我擦 - 太好了 1176 01:25:13.465 --> 01:25:15.941 请问你是Johnny Tj Hooker吗? 1177 01:25:15.967 --> 01:25:17.441 没错,我就是 1178 01:25:20.528 --> 01:25:22.528 我靠 1179 01:25:26.433 --> 01:25:28.085 快!快! 1180 01:25:40.666 --> 01:25:41.963 爸爸 1181 01:25:43.497 --> 01:25:46.326 让我看看你对这些街道到底有多了解 1182 01:25:47.808 --> 01:25:49.124 他在哪儿? 1183 01:26:09.000 --> 01:26:11.137 天啊 1184 01:26:22.785 --> 01:26:24.824 他在那儿,停车 1185 01:27:01.224 --> 01:27:06.747 不,你不能拿走我的泰迪熊! 1186 01:27:12.439 --> 01:27:14.325 哎呀我了个去 1187 01:27:14.325 --> 01:27:17.872 抱歉,但总要有人教训一下那个熊孩子 1188 01:27:17.896 --> 01:27:19.058 快走 1189 01:27:24.130 --> 01:27:25.790 Ted 1190 01:27:31.427 --> 01:27:33.111 我的天 1191 01:27:36.584 --> 01:27:38.080 我擦 1192 01:28:02.672 --> 01:28:05.915 天啊,呆着别动 1193 01:28:05.615 --> 01:28:07.709 - 不,不,John - 呆着别动 1194 01:28:17.641 --> 01:28:19.775 Ted,你是属于我的 1195 01:28:19.775 --> 01:28:22.721 去死吧你,我是属于John Bennett的 1196 01:28:22.721 --> 01:28:24.314 我可以给你爱 1197 01:28:24.314 --> 01:28:28.355 摇摇木马,就这些 1198 01:28:28.379 --> 01:28:31.313 我觉得我们根本不是一路人 1199 01:28:51.417 --> 01:28:53.100 - Ted - Johnny 1200 01:29:40.899 --> 01:29:43.332 - 我的天 - Ted 1201 01:29:46.047 --> 01:29:47.016 John 1202 01:29:47.016 --> 01:29:49.810 Laurie,快把棉絮都捡起来 1203 01:29:54.694 --> 01:29:56.092 Johnny 1204 01:29:56.092 --> 01:29:59.408 你没事,知道吗,伙计 会好起来的 1205 01:29:59.408 --> 01:30:03.489 天啊,我像是异形里的机器人 1206 01:30:03.489 --> 01:30:07.267 不,看着我 我发誓你会好起来的 1207 01:30:07.267 --> 01:30:09.430 我不这么想 1208 01:30:10.128 --> 01:30:13.952 我...我麻烦大了 1209 01:30:13.952 --> 01:30:17.846 我有话要对你说 1210 01:30:17.846 --> 01:30:19.311 要说什么? 1211 01:30:19.311 --> 01:30:24.483 别...别再失去她了 1212 01:30:24.483 --> 01:30:29.757 她是你一生中 1213 01:30:29.787 --> 01:30:32.516 你一生中最重要的部分 1214 01:30:32.516 --> 01:30:37.282 比我还要重要 1215 01:30:38.443 --> 01:30:40.601 她是雷雷精灵 1216 01:30:41.700 --> 01:30:45.038 她是... 1217 01:30:59.125 --> 01:31:04.743 后面是泰迪熊葬礼了,没啥好看的了 1218 01:31:26.086 --> 01:31:28.252 我拿到了 1219 01:31:42.927 --> 01:31:45.901 宝贝儿,我不知道这样行不行 1220 01:31:45.901 --> 01:31:47.263 至少要试一试 1221 01:31:57.174 --> 01:31:58.691 坚持住,伙计 1222 01:32:45.293 --> 01:32:47.138 我很抱歉 1223 01:32:47.438 --> 01:32:50.304 你已经尽力了 1224 01:32:51.556 --> 01:32:53.225 真的很抱歉 1225 01:35:27.404 --> 01:35:28.637 Ted 1226 01:35:28.637 --> 01:35:30.211 我活过来了,Johnny 1227 01:35:30.211 --> 01:35:31.075 我的天 1228 01:35:31.075 --> 01:35:33.608 我活过来了 你的魔法愿望实现了 1229 01:35:33.608 --> 01:35:35.539 你活过来了 1230 01:35:35.539 --> 01:35:40.078 你把我缝起来的时候 有些棉絮填错了位置 1231 01:35:40.078 --> 01:35:44.248 所以我变得有点半身不遂 你能一直照顾我吗? 1232 01:35:46.437 --> 01:35:50.440 开玩笑的,让你看到我半身不遂的样子 一定会很搞笑的 1233 01:35:50.440 --> 01:35:53.245 - 你个混蛋 - 来个抱抱,傻瓜 1234 01:35:56.486 --> 01:35:58.395 欢迎回来,Teddy 1235 01:36:01.449 --> 01:36:02.692 是你 1236 01:36:02.692 --> 01:36:04.686 是你做的 1237 01:36:04.686 --> 01:36:08.752 我了个亲娘 是你许愿让我活过来的 1238 01:36:08.452 --> 01:36:13.098 不,不是 我许愿希望找回我的生活 1239 01:36:25.044 --> 01:36:27.160 我爱你 1240 01:36:27.160 --> 01:36:28.608 我也爱你 1241 01:36:30.012 --> 01:36:32.364 我想让你知道 1242 01:36:32.364 --> 01:36:36.658 昨晚发生那些事以后 我再也不要失去任何对我重要的人 1243 01:36:36.658 --> 01:36:38.439 这次我不会再等了 1244 01:36:38.439 --> 01:36:40.953 Laurie... 1245 01:36:42.680 --> 01:36:44.123 愿意嫁给我吗? 1246 01:36:45.636 --> 01:36:49.257 我最想嫁的人就是你 John Bennett 1247 01:36:53.917 --> 01:37:04.269 就这样,John,Laurie和Teddy永远幸福的生活在一起 他们终于发现真正需要的就是彼此 1248 01:37:06.016 --> 01:37:13.002 John和Laurie在剑桥举行了婚礼 主持人是位特殊人物 1249 01:37:13.002 --> 01:37:15.644 以我体内的小宇宙 1250 01:37:15.644 --> 01:37:18.437 以纽约爵士队 1251 01:37:18.437 --> 01:37:22.697 以Mango星球联邦的全体市民 1252 01:37:22.697 --> 01:37:27.084 我宣布你们结为夫妻 1253 01:37:27.084 --> 01:37:29.228 你可以亲吻新娘了,Johnny 1254 01:37:52.974 --> 01:37:55.170 感谢你能来 1255 01:37:55.170 --> 01:37:58.838 我女儿最好别是个雷雷贱人 1256 01:38:00.199 --> 01:38:03.100 我真的好替她高兴啊 1257 01:38:29.088 --> 01:38:33.589 你知道吗,Sam 只有一种方式来结束这完美的一天 1258 01:38:33.589 --> 01:38:34.978 是什么? 1259 01:38:34.978 --> 01:38:36.188 飞侠跳 1260 01:38:36.200 --> 01:38:37.770 没错 1261 01:38:37.770 --> 01:38:39.380 1..2 1262 01:38:39.380 --> 01:38:40.889 3 1263 01:38:47.229 --> 01:38:54.615 这就是一个魔法愿望如何改变三位好朋友的故事 1264 01:38:54.615 --> 01:38:59.472 Ted和Tamilynn继续恋爱关系好长一段时间 1265 01:38:59.472 --> 01:39:06.994 一天下午,Ted在收银台后面吃 Tamilynn裸背上的土豆沙拉被抓了个正着 1266 01:39:06.994 --> 01:39:10.387 他立即被升职为超市经理 1267 01:39:10.923 --> 01:39:15.988 Sam Jones重返好莱坞 计划着重新开始他的电影生涯 1268 01:39:15.988 --> 01:39:21.936 他最近签约了一家公司 并与室友Brandon Rath共享一个工作室 1269 01:39:21.936 --> 01:39:26.752 Brandon Rath就是 那个家喻户晓的超人电影的男主演 1270 01:39:26.752 --> 01:39:31.182 我的天啊,感谢你扫除了障碍 并带给我们无限的希望 1271 01:39:32.216 --> 01:39:34.887 Rex被迫放弃了追求Laurie 1272 01:39:34.887 --> 01:39:40.082 不久以后他就陷入抑郁之中 死于抑郁症 1273 01:39:40.583 --> 01:39:46.375 Donny被波士顿警察逮捕 罪名是绑架儿童玩具罪 1274 01:39:46.382 --> 01:39:51.502 虽然罪名成立 但大家都觉得这个罪名愚蠢至极 1275 01:39:52.461 --> 01:39:57.926 Robert经过训练,减肥成功 现在变成了Taylor Lautner